diff --git a/app/src/gambas3/.lang/it.po b/app/src/gambas3/.lang/it.po index dfcaffd1c..be2fd4240 100644 --- a/app/src/gambas3/.lang/it.po +++ b/app/src/gambas3/.lang/it.po @@ -221,8 +221,8 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gambas3 3.12.90\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 15:30 UTC\n" +"Project-Id-Version: gambas3 3.13.90\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 13:53 UTC\n" "Last-Translator: gian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Questa classe si comporta come un array di &1." msgid "write-only" msgstr "sola scrittura" -#: CClassInfo.class:692 Project.module:1637 +#: CClassInfo.class:692 Project.module:1638 msgid "read-only" msgstr "sola lettura" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Caricamento informazioni sul componente &1..." msgid "Classes" msgstr "Classi" -#: CComponent.class:1638 FDebugInfo.class:45 FMain.form:875 +#: CComponent.class:1638 FDebugInfo.class:40 FMain.form:875 msgid "Class" msgstr "Classe" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Inserisci la data odierna" msgid "&1: &2" msgstr "&1: &2" -#: CLibraryInfo.class:206 FDebugInfo.class:55 LibraryItem.class:54 +#: CLibraryInfo.class:206 FDebugInfo.class:50 LibraryItem.class:54 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "qui" msgid "IDE extensions" msgstr "Estensioni IDE" -#: CProjectList.class:544 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:267 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:60 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:245 FMakeInstall.class:345 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:863 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:932 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:545 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:670 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:554 VersionControl.module:376 +#: CProjectList.class:544 CVersionControlGit.class:373 CWaitingAnimation.class:63 FColorChooser.form:68 FComponentChooser.form:97 FConflict.class:197 FConnectionEditor.class:470 FCrash.form:97 FCreateFile.form:204 FDebugExpr.form:46 FDebugInfo.form:289 FExportData.class:126 FFarmConfig.form:38 FFarmLogin.form:126 FFarmRegister.form:141 FFarmRequest.form:43 FFieldChooser.form:144 FFileProperty.class:144 FFontChooser.form:40 FGotoLine.form:23 FHelpBrowser.form:60 FImageOffsetSelection.form:33 FImageQuality.form:30 FImageResize.form:49 FImageRotate.form:32 FList.form:128 FMain.class:245 FMakeInstall.class:345 FMenu.form:414 FNewConnection.form:318 FNewTable.form:86 FNewTranslation.form:21 FOption.class:863 FPasteSpecial.form:86 FPasteTable.form:105 FProjectChooser.form:73 FProjectProperty.form:932 FProjectVersion.class:211 FProxy.form:57 FPublish.class:273 FReportBorderChooser.form:48 FReportBoxShadowChooser.form:27 FReportBrushChooser.form:36 FReportCoordChooser.form:26 FReportPaddingChooser.form:75 FSave.form:28 FSaveProjectAs.form:81 FSearch.class:946 FSelectComponent.form:39 FSelectExtraFile.form:43 FSelectIcon.form:87 FSelectLibrary.form:66 FSnippet.form:57 FSoftwareFarm.class:545 FTableChooser.form:68 FText.form:40 FTranslate.class:670 FVersionControl.form:78 FWebFontChooser.form:129 Project.module:555 VersionControl.module:383 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "URL del repository remoto" msgid "A new Git repository will be created for this project." msgstr "Un nuovo repository Git verrà creato per questo progetto." -#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:926 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:51 FWebFontChooser.form:123 +#: CVersionControlGit.class:373 Design.module:508 FColorChooser.form:62 FConnectionEditor.class:700 FCrash.form:91 FCreateFile.form:210 FFarmConfig.form:33 FFarmLogin.form:121 FFieldChooser.form:138 FFontChooser.form:34 FGotoLine.form:17 FImageOffsetSelection.form:27 FImageQuality.form:24 FImageResize.form:103 FImageRotate.form:26 FList.form:122 FMenu.form:409 FNewConnection.form:312 FNewTable.form:80 FNewTranslation.form:15 FPasteSpecial.form:80 FProjectProperty.form:926 FProxy.form:63 FReportBorderChooser.form:54 FReportBoxShadowChooser.form:33 FReportBrushChooser.form:42 FReportCoordChooser.form:32 FReportPaddingChooser.form:69 FSelectComponent.form:34 FSelectExtraFile.form:37 FSelectIcon.form:82 FSelectLibrary.form:60 FSnippet.form:51 FTableChooser.form:62 FText.form:34 FVersionError.form:69 FWebFontChooser.form:123 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1181,27 +1181,27 @@ msgstr "Autore dell'ultimo commit in remoto" msgid "Remote last commit date" msgstr "Data dell'ultimo commit in remoto" -#: CWelcome.class:114 +#: CWelcome.class:116 msgid "The Gambas font is published under the SIL Open Font License." msgstr "Il font Gambas è pubblicato sotto la licenza SIL Open Font." -#: CWelcome.class:114 +#: CWelcome.class:116 msgid "This program is published under the GNU General Public License." msgstr "Questo programma è pubblicato sotto la GNU General Public License." -#: Design.module:221 Project.module:2232 +#: Design.module:221 Project.module:2233 msgid "first" msgstr "primo" -#: Design.module:223 Project.module:2234 +#: Design.module:223 Project.module:2235 msgid "second" msgstr "secondo" -#: Design.module:225 Project.module:2236 +#: Design.module:225 Project.module:2237 msgid "third" msgstr "terzo" -#: Design.module:319 Project.module:2295 +#: Design.module:319 Project.module:2296 msgid "in &1:&2." msgstr "nel &1:&2." @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Terminale di uscita" msgid "No terminal emulator found." msgstr "Nessun emulatore di terminale trovato." -#: FAbout.class:230 +#: FAbout.class:229 msgid "Financial support" msgstr "Supporto finanziario" @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgid "About Gambas" msgstr "Informazioni su Gambas" #: FAbout.form:25 -msgid "

Licence

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" -msgstr "

Licenza

\n\n

Questo programma è Software Libero; tu puoi ridistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2, che, secondo tua scelta, una qualsiasi versione successiva.

\n\n

Questo programma è distribuito con il desiderio che sia utile ma senza alcuna garanzia; senza nemmeno alcuna garanzia implicita di vendibilità o corrispondenza ad alcuno scopo specifico. Leggi la GNU General Public License per ulteriori dettagli.

\n" +msgid "

LICENCE

\n\n

This program is FREE SOFTWARE; you can redistribute it AND/OR modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation ; either version 2, or (at your option) any later version.

\n\n

This program is distributed in the hope that it will be useful but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

\n" +msgstr "

LICENZA

\n\n

Questo programma è SOFTWARE LIBERO; è possibile ridistribuirlo E/O modificarlo secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 o (a propria scelta) qualsiasi versione successiva.

\n\n

Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedi la GNU General Public License per maggiori dettagli.

\n" #: FColorChooser.form:15 msgid "Select a color" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Questo componente è richiesto da:

&1" msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: FComponentChooser.class:563 FDebugInfo.form:187 +#: FComponentChooser.class:563 FDebugInfo.form:209 msgid "Remove all" msgstr "Rimuovi tutte" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Seleziona un componente" msgid "Show deprecated components" msgstr "Mostra i componenti deprecati" -#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:845 +#: FComponentChooser.form:103 FConflictEditor.form:293 FConnectionEditor.form:120 FEditor.form:354 FForm.form:439 FHelpBrowser.form:66 FImageEditor.form:377 FMain.form:363 FTextEditor.form:351 FTranslate.form:92 Project.module:846 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Questo file è in conflitto. È necessario risolvere il conflitto per po msgid "Unable to load file:" msgstr "Impossibile caricare il file:" -#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:61 FImageEditor.form:618 +#: FConflict.class:139 FDebugInfo.class:56 FImageEditor.form:618 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Salva" msgid "Solve" msgstr "Risolto" -#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:274 FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403 +#: FConflict.form:166 FConflictEditor.form:306 FDebugInfo.form:296 FEditor.form:347 FFileProperty.form:76 FForm.form:432 FImageEditor.form:391 FMain.form:388 FPatch.form:88 FProjectVersion.form:322 FSystemInfo.form:68 FTextEditor.form:364 FTips.form:83 FTranslate.form:403 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Prendi tutte le loro modifiche" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:65 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27 +#: FConnectionEditor.class:56 FCreateFile.form:113 FDebugInfo.class:60 FNewConnection.form:84 FNewTable.form:48 FProxy.form:27 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Valore predefinito" msgid "Collation" msgstr "Collation" -#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:500 FHelpBrowser.form:52 +#: FConnectionEditor.class:82 FDebugExpr.class:502 FHelpBrowser.form:52 msgid "Index" msgstr "Indice" @@ -1629,35 +1629,35 @@ msgstr "-" msgid "unlimited" msgstr "illimitata" -#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:147 +#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:149 msgid "Blob" msgstr "Blob" -#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:141 +#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:143 msgid "Boolean" msgstr "Booleano" -#: FConnectionEditor.class:830 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:139 +#: FConnectionEditor.class:830 FProjectVersion.class:290 MConnection.module:141 msgid "Date" msgstr "Data" -#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:137 +#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:139 msgid "Float" msgstr "Mobile" -#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:133 +#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:135 msgid "Integer" msgstr "Intero" -#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:135 +#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:137 msgid "Long" msgstr "Lungo" -#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:145 +#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:147 msgid "Serial" msgstr "Seriale" -#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:143 +#: FConnectionEditor.class:830 MConnection.module:145 msgid "String" msgstr "Stringa" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Nuova tabella" msgid "Delete table" msgstr "Elimina la tabella" -#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:163 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:743 FOption.form:1563 FProjectProperty.form:573 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423 +#: FConnectionEditor.form:134 FDebugInfo.form:185 FMain.form:1157 FMakeInstall.form:743 FOption.form:1563 FProjectProperty.form:573 FPublish.form:269 FSoftwareFarm.form:423 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Nuovo" msgid "Remove query" msgstr "Rimuovi una query" -#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:275 FImageProperty.form:378 FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54 FPublish.form:171 +#: FConnectionEditor.form:375 FDebugInfo.class:270 FImageProperty.form:379 FList.form:93 FMakeInstall.form:761 FOption.class:863 FOutput.form:54 FPublish.form:171 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti" msgid "Gambas 3 project conversion" msgstr "Conversione progetto in Gambas 3" -#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4525 +#: FCrash.class:73 FTranslate.class:242 Project.module:4530 msgid "The '&1' command has failed." msgstr "Il comando &1 ha fallito." @@ -1973,43 +1973,47 @@ msgstr "Archivio" msgid "The project repository is directly sent to the 'svn checkout' command." msgstr "Il repository del progetto viene inviato direttamente al comando 'svn checkout'." -#: FDebugButton.form:19 FDebugInfo.form:65 +#: FDebugButton.form:20 FDebugInfo.form:87 msgid "Debugging" msgstr "Debug" -#: FDebugButton.form:28 FDebugInfo.form:146 FMain.form:728 FOption.form:982 +#: FDebugButton.form:29 FDebugInfo.form:168 FMain.form:728 FOption.form:982 msgid "Console" msgstr "Console" -#: FDebugButton.form:37 FDebugInfo.form:154 MTheme.module:6 +#: FDebugButton.form:38 FDebugInfo.form:176 MTheme.module:6 msgid "Breakpoints" msgstr "Punti di interruzione" -#: FDebugButton.form:46 FDebugInfo.form:216 +#: FDebugButton.form:47 FDebugInfo.form:238 msgid "Warnings" msgstr "Avvertimenti" -#: FDebugButton.form:55 FDebugInfo.form:235 +#: FDebugButton.form:56 FDebugInfo.form:257 msgid "Tasks" msgstr "Task" -#: FDebugButton.form:64 FDebugInfo.form:257 +#: FDebugButton.form:65 FDebugInfo.form:279 msgid "Search result" msgstr "Risultato della ricerca" +#: FDebugButton.form:74 FDebugInfo.form:357 FMain.form:484 FProjectProperty.form:897 +msgid "Version control" +msgstr "Controllo della versione" + #: FDebugExpr.class:4 msgid "not available" msgstr "non disponibile" -#: FDebugExpr.class:502 FProjectProperty.class:161 +#: FDebugExpr.class:504 FProjectProperty.class:161 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: FDebugExpr.class:506 +#: FDebugExpr.class:508 msgid "Key" msgstr "Chiave" -#: FDebugExpr.class:512 +#: FDebugExpr.class:514 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" @@ -2029,35 +2033,35 @@ msgstr "Mostra tutti i simboli" msgid "No element" msgstr "Nessun elemento" -#: FDebugInfo.class:46 FImageEditor.form:588 FImportTable.class:66 +#: FDebugInfo.class:41 FImageEditor.form:588 FImportTable.class:66 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: FDebugInfo.class:47 FProfile.class:645 +#: FDebugInfo.class:42 FProfile.class:645 msgid "Function" msgstr "Funzione" -#: FDebugInfo.class:53 FMain.form:272 FTranslate.class:78 +#: FDebugInfo.class:48 FMain.form:272 FTranslate.class:78 msgid "File" msgstr "File" -#: FDebugInfo.class:59 +#: FDebugInfo.class:54 msgid "Col." msgstr "Col." -#: FDebugInfo.class:77 FImportTable.class:68 +#: FDebugInfo.class:72 FImportTable.class:68 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: FDebugInfo.class:131 +#: FDebugInfo.class:126 msgid "native code" msgstr "codice nativo" -#: FDebugInfo.class:198 +#: FDebugInfo.class:193 msgid "Watch expressions" msgstr "Mostra espressioni" -#: FDebugInfo.class:275 +#: FDebugInfo.class:270 msgid "Do you want to clear the expression list ?" msgstr "Vuoi eliminare la lista di espressioni ?" @@ -2073,58 +2077,78 @@ msgstr "Oggetto corrente" msgid "Local variables" msgstr "Variabili locali" -#: FDebugInfo.form:53 FMain.form:563 +#: FDebugInfo.form:67 FMain.form:563 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: FDebugInfo.form:96 +#: FDebugInfo.form:72 +msgid "Menu1" +msgstr "-" + +#: FDebugInfo.form:118 msgid "Remove current expression" msgstr "Rimuovi l'espressione corrente" -#: FDebugInfo.form:102 +#: FDebugInfo.form:124 msgid "Add expression" msgstr "Aggiungi espressione" -#: FDebugInfo.form:161 +#: FDebugInfo.form:183 msgid "Remove breakpoint" msgstr "Rimuovi il punto di interruzione" -#: FDebugInfo.form:169 +#: FDebugInfo.form:191 msgid "Disable breakpoint" msgstr "Disattiva il punto di interruzione" -#: FDebugInfo.form:171 +#: FDebugInfo.form:193 msgid "Disable" msgstr "Disattivato" -#: FDebugInfo.form:177 +#: FDebugInfo.form:199 msgid "Enable breakpoint" msgstr "Attiva il punto di interruzione" -#: FDebugInfo.form:179 +#: FDebugInfo.form:201 msgid "Enable" msgstr "Attiva" -#: FDebugInfo.form:185 +#: FDebugInfo.form:207 msgid "Remove all breakpoints" msgstr "Rimuovi tutti i punti di interruzione" -#: FDebugInfo.form:265 +#: FDebugInfo.form:287 msgid "Cancel current search" msgstr "Annulla l'attuale ricerca" -#: FDebugInfo.form:281 +#: FDebugInfo.form:303 msgid "Search again" msgstr "Cerca ancora" -#: FDebugInfo.form:288 +#: FDebugInfo.form:310 msgid "Show search window" msgstr "Mostra la finestra di ricerca" -#: FDebugInfo.form:331 FSearch.class:546 FTranslate.class:632 +#: FDebugInfo.form:353 FSearch.class:546 FTranslate.class:632 msgid "Search string cannot be found." msgstr "La stringa cercata non è stata trovata." +#: FDebugInfo.form:365 FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16 +msgid "Commit" +msgstr "Inoltra" + +#: FDebugInfo.form:372 FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" + +#: FDebugInfo.form:379 FMain.form:508 +msgid "Revert all changes" +msgstr "Annulla tutte le modifiche" + +#: FDebugInfo.form:386 FMain.form:514 +msgid "Add everything to repository" +msgstr "Aggiungi tutto al repository" + #: FEditor.form:189 FTextEditor.form:211 msgid "Format code" msgstr "Formatta il codice" @@ -2341,11 +2365,11 @@ msgstr "Questo file non è versionato e deve essere aggiunto al repository." msgid "This file has not been modified since the last commit." msgstr "Questo file non è stato modificato dall'ultimo commit." -#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3527 VersionControl.module:376 +#: FFileProperty.class:144 FMakeInstall.class:345 FProjectVersion.class:211 FSave.form:21 Project.module:3528 VersionControl.module:383 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: FFileProperty.class:144 FProjectVersion.class:211 VersionControl.module:376 +#: FFileProperty.class:144 FProjectVersion.class:211 VersionControl.module:383 msgid "You are going to cancel your changes!" msgstr "Stai per annullare le tue modifiche!" @@ -2629,19 +2653,19 @@ msgstr "Action" msgid "Crop" msgstr "Taglio" -#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:303 +#: FImageEditor.form:172 FImageProperty.form:304 msgid "Horizontal flip" msgstr "Scambia orizzontalmente" -#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:297 +#: FImageEditor.form:179 FImageProperty.form:298 msgid "Vertical flip" msgstr "Scambia verticalmente" -#: FImageEditor.form:186 FImageProperty.form:291 +#: FImageEditor.form:186 FImageProperty.form:292 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Ruota in senso antiorario" -#: FImageEditor.form:194 FImageProperty.form:285 +#: FImageEditor.form:194 FImageProperty.form:286 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Ruota in senso orario" @@ -2797,183 +2821,183 @@ msgstr "Pentagono" msgid "Hexagon" msgstr "Esagono" -#: FImageProperty.form:141 FOption.form:279 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:142 FOption.form:279 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: FImageProperty.form:171 +#: FImageProperty.form:172 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" -#: FImageProperty.form:187 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:188 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Linear gradient" msgstr "Gradiente lineare" -#: FImageProperty.form:194 FReportBrushChooser.form:49 +#: FImageProperty.form:195 FReportBrushChooser.form:49 msgid "Radial gradient" msgstr "Gradiente radiale" -#: FImageProperty.form:218 FReportBrushChooser.form:111 +#: FImageProperty.form:219 FReportBrushChooser.form:111 msgid "Add gradient stop" msgstr "Aggiungi un colore sfumato" -#: FImageProperty.form:224 FReportBrushChooser.form:117 +#: FImageProperty.form:225 FReportBrushChooser.form:117 msgid "Remove gradient stop" msgstr "Rimuovi un colore sfumato" -#: FImageProperty.form:230 FReportBrushChooser.form:123 +#: FImageProperty.form:231 FReportBrushChooser.form:123 msgid "Select gradient stop color" msgstr "Seleziona il colore sfumato" -#: FImageProperty.form:236 FReportBrushChooser.form:129 +#: FImageProperty.form:237 FReportBrushChooser.form:129 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverti il gradiente" -#: FImageProperty.form:258 FReportBrushChooser.form:145 +#: FImageProperty.form:259 FReportBrushChooser.form:145 msgid "Radius" msgstr "Raggio" -#: FImageProperty.form:325 +#: FImageProperty.form:326 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" -#: FImageProperty.form:337 +#: FImageProperty.form:338 msgid "Shapes" msgstr "Forme" -#: FImageProperty.form:362 +#: FImageProperty.form:363 msgid "Stroke" msgstr "Traccia" -#: FImageProperty.form:370 FTranslate.class:1718 +#: FImageProperty.form:371 FTranslate.class:1718 msgid "Fill" msgstr "Riempi" -#: FImageProperty.form:386 +#: FImageProperty.form:391 msgid "Colorize" msgstr "Colora" -#: FImageProperty.form:394 +#: FImageProperty.form:399 msgid "Desaturate" msgstr "Desatura" -#: FImageProperty.form:402 +#: FImageProperty.form:407 msgid "Make transparent" msgstr "Rendi trasparente" -#: FImageProperty.form:412 +#: FImageProperty.form:417 msgid "Line cap" msgstr "Estremità della linea" -#: FImageProperty.form:417 +#: FImageProperty.form:422 msgid "Line join" msgstr "Unione della linea" -#: FImageProperty.form:422 +#: FImageProperty.form:427 msgid "Fill rule" msgstr "Regola di riempimento" -#: FImageProperty.form:440 +#: FImageProperty.form:445 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: FImageProperty.form:459 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79 +#: FImageProperty.form:464 FSelectIcon.form:54 FTranslate.class:79 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: FImageProperty.form:476 +#: FImageProperty.form:481 msgid "Tolerance" msgstr "Tolleranza" -#: FImageProperty.form:495 +#: FImageProperty.form:500 msgid "Roundness" msgstr "Arrotonda" -#: FImageProperty.form:521 +#: FImageProperty.form:526 msgid "Effects" msgstr "Effetti" -#: FImageProperty.form:531 +#: FImageProperty.form:536 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -#: FImageProperty.form:550 +#: FImageProperty.form:555 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: FImageProperty.form:569 +#: FImageProperty.form:574 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: FImageProperty.form:588 +#: FImageProperty.form:593 msgid "Lightness" msgstr "Leggerezza" -#: FImageProperty.form:607 +#: FImageProperty.form:612 msgid "Hue" msgstr "Colore" -#: FImageProperty.form:626 +#: FImageProperty.form:631 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: FImageProperty.form:645 +#: FImageProperty.form:650 msgid "Blur" msgstr "Sfocatura" -#: FImageProperty.form:662 +#: FImageProperty.form:667 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: FImageProperty.form:685 FImportTable.form:189 +#: FImageProperty.form:690 FImportTable.form:189 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: FImageProperty.form:697 FProjectProperty.form:920 +#: FImageProperty.form:702 FProjectProperty.form:920 msgid "Reset" msgstr "-" -#: FImageProperty.form:704 FMain.form:477 FPatch.form:69 +#: FImageProperty.form:709 FMain.form:477 FPatch.form:69 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: FImageProperty.form:730 +#: FImageProperty.form:735 msgid "Centered" msgstr "Centrato" -#: FImageProperty.form:740 +#: FImageProperty.form:745 msgid "Right align" msgstr "Allineamento a destra" -#: FImageProperty.form:749 +#: FImageProperty.form:754 msgid "Left align" msgstr "Allineamento a sinistra" -#: FImageProperty.form:762 +#: FImageProperty.form:767 msgid "Top align" msgstr "Allineamento in alto" -#: FImageProperty.form:771 +#: FImageProperty.form:776 msgid "Middle align" msgstr "Allineamento centrale" -#: FImageProperty.form:781 +#: FImageProperty.form:786 msgid "Baseline align" msgstr "Allineamento sulla linea di base" -#: FImageProperty.form:790 +#: FImageProperty.form:795 msgid "Bottom align" msgstr "Allineamento in baso" -#: FImageProperty.form:826 +#: FImageProperty.form:831 msgid "Grid resolution" msgstr "Risoluzione della griglia" -#: FImageProperty.form:845 +#: FImageProperty.form:850 msgid "Grid snap" msgstr "Snap della griglia" -#: FImageProperty.form:858 +#: FImageProperty.form:863 msgid "Draw diagonals" msgstr "Disegna le diagonali" @@ -3225,7 +3249,7 @@ msgstr "Seleziona un file" msgid "This file is located inside the project." msgstr "Questo file si trova all'interno del progetto." -#: FMain.class:2710 Project.module:845 +#: FMain.class:2710 Project.module:846 msgid "The file has been modified.\n\nAll your changes will be lost." msgstr "Il file è stato modificato.\n\nTutte le tue modifiche andranno perse." @@ -3305,30 +3329,10 @@ msgstr "-" msgid "Create" msgstr "Crea" -#: FMain.form:484 FProjectProperty.form:897 -msgid "Version control" -msgstr "Controllo della versione" - -#: FMain.form:489 FProjectVersion.form:89 FVersionControl.form:16 -msgid "Commit" -msgstr "Inoltra" - -#: FMain.form:495 FReportBorderChooser.form:60 FReportPaddingChooser.form:64 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" - #: FMain.form:501 msgid "Undo synchronization" msgstr "Ripristina la sincronizzazione" -#: FMain.form:508 -msgid "Undo all changes" -msgstr "Ripristina tutti i cambiamenti" - -#: FMain.form:514 -msgid "Add everything to repository" -msgstr "Aggiungi tutto al repository" - #: FMain.form:520 msgid "Branch" msgstr "Ramo" @@ -3973,7 +3977,7 @@ msgstr "Seleziona l'archivio sorgente" msgid "*.gz;*.bz2;*.xz" msgstr "*.gz;*.bz2;*.xz" -#: FMakePatch.form:98 Project.module:4564 +#: FMakePatch.form:98 Project.module:4569 msgid "Source packages" msgstr "Pacchetti sorgenti" @@ -4013,7 +4017,7 @@ msgstr "Nome gruppo non valido!" msgid "This menu is too deep !" msgstr "Questo menu è troppo profondo !" -#: FMenu.class:1063 Project.module:5423 +#: FMenu.class:1063 Project.module:5428 msgid "modified" msgstr "modificato" @@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "Crea tabella" msgid "Please enter the name of the new table." msgstr "Si prega di inserire il nome della nuova tabella." -#: FNewTable.class:59 MConnection.module:317 +#: FNewTable.class:59 MConnection.module:319 msgid "Table '&1' already exists." msgstr "La tabella '&1' già esiste" @@ -4281,11 +4285,11 @@ msgstr "Manutentore del pacchetto" msgid "Default license" msgstr "Licenza predefinita" -#: FOption.form:437 VersionControl.module:485 +#: FOption.form:437 VersionControl.module:492 msgid "No" msgstr "-" -#: FOption.form:437 VersionControl.module:485 +#: FOption.form:437 VersionControl.module:492 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -4675,7 +4679,7 @@ msgstr "Seleziona la patch" #: FPatch.form:76 FProjectVersion.form:83 msgid "Revert" -msgstr "Inverti" +msgstr "Annulla" #: FProfile.class:175 msgid "Bad profile file format" @@ -4941,15 +4945,15 @@ msgstr "Si prega di inserire un nome utente." msgid "Please enter the journal." msgstr "Si prega di inserire il journal." -#: FProjectVersion.class:116 VersionControl.module:318 +#: FProjectVersion.class:116 VersionControl.module:325 msgid "The project could not be committed." msgstr "Non si è potuto inoltrare il progetto." -#: FProjectVersion.class:196 VersionControl.module:340 +#: FProjectVersion.class:196 VersionControl.module:347 msgid "Unable to update project from repository." msgstr "Impossibile aggiornare il progetto dal repository." -#: FProjectVersion.class:198 VersionControl.module:342 +#: FProjectVersion.class:198 VersionControl.module:349 msgid "Project has been updated from repository successfully." msgstr "Il progetto è stato aggiornato correttamente dal repository." @@ -5749,7 +5753,7 @@ msgstr "Nuovo progetto..." msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" -#: FWelcome.class:72 Project.module:6227 +#: FWelcome.class:72 Project.module:6232 msgid "Installed software" msgstr "Software installato" @@ -6045,19 +6049,19 @@ msgstr "Cinese tradizionale (Taiwan)" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: MConnection.module:74 +#: MConnection.module:76 msgid "Unable to retrieve password." msgstr "Impossibile recuperare la password." -#: MConnection.module:89 +#: MConnection.module:91 msgid "Unable to save password." msgstr "Impossibile salvare la password." -#: MConnection.module:330 +#: MConnection.module:332 msgid "Cannot create table '&1'." msgstr "Impossibile creare la tabella '&1'." -#: MConnection.module:515 +#: MConnection.module:517 msgid "Cannot create metadata table." msgstr "Impossibile creare la tabella dei metadati." @@ -7353,295 +7357,295 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Web" msgstr "Web" -#: Project.module:405 +#: Project.module:406 msgid "File not found!" msgstr "File non trovato!" -#: Project.module:517 +#: Project.module:518 msgid "This project does not exist." msgstr "Questo progetto non esiste." -#: Project.module:529 +#: Project.module:530 msgid "Unable to find Gambas IDE executable in directory:\n\n&1" msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile della IDE di Gambas nella directory:\n\n&1" -#: Project.module:548 +#: Project.module:549 msgid "This is not a Gambas project." msgstr "Questo non è un progetto di Gambas." -#: Project.module:551 +#: Project.module:552 msgid "This is a Gambas 1.0 project. Use Gambas 2 to convert it." msgstr "Questo è un progetto di Gambas 1.0. Usa Gambas 2 per convertirlo." -#: Project.module:554 +#: Project.module:555 msgid "Convert" msgstr "Convertire" -#: Project.module:554 +#: Project.module:555 msgid "This is a Gambas 2.0 project.\n\nDo you want to convert it?" msgstr "Questo è un progetto Gambas 2.0.\n\nVuoi convertirlo?" -#: Project.module:572 +#: Project.module:573 msgid "Do not open" msgstr "Non aprire" -#: Project.module:572 +#: Project.module:573 msgid "Open after all" msgstr "Apri alla fine" -#: Project.module:572 +#: Project.module:573 msgid "This project seems to be already opened.\n\nOpening the same project twice can lead to data loss." msgstr "Sembra che questo progetto sia già aperto.\n\nAprire lo stesso progetto due volte può causare la perdita di dati." -#: Project.module:578 +#: Project.module:579 msgid "It cannot be converted." msgstr "Non può essere convertito." -#: Project.module:578 +#: Project.module:579 msgid "This project is read-only." msgstr "Questo progetto è di sola lettura." -#: Project.module:595 +#: Project.module:596 msgid "Copying project inside a temporary directory..." msgstr "Sto copiando il progetto in una directory temporanea..." -#: Project.module:598 +#: Project.module:599 msgid "Unable to create temporary directory" msgstr "Impossibile creare la directory temporanea" -#: Project.module:628 +#: Project.module:629 msgid "Converting project structure..." msgstr "Conversione della struttura del progetto..." -#: Project.module:661 +#: Project.module:662 msgid "Applying conversion..." msgstr "Applicazione della conversione..." -#: Project.module:667 +#: Project.module:668 msgid "Unable to apply conversion" msgstr "Impossibile applicare la conversione" -#: Project.module:787 +#: Project.module:788 msgid "Some libraries used by the project are missing." msgstr "Mancano alcune librerie utilizzate dal progetto." -#: Project.module:806 +#: Project.module:807 msgid "Cannot open project file :" msgstr "Impossibile aprire il file di progetto :" -#: Project.module:858 +#: Project.module:859 msgid "Cannot reload file." msgstr "Impossibile ricaricare il file." -#: Project.module:1646 +#: Project.module:1647 msgid "ALPHA VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSIONE ALFA, L'USO È A TUO RISCHIO!" -#: Project.module:1648 +#: Project.module:1649 msgid "DEVELOPMENT VERSION, USE AT YOUR OWN RISK!" msgstr "VERSIONE DI SVILUPPO, L'UTILIZZO È A VOSTRO ESCLUSIVO RISCHIO E PERICOLO!" -#: Project.module:2042 +#: Project.module:2043 msgid "Cannot open a binary file." msgstr "Impossibile aprire un file binario." -#: Project.module:2080 +#: Project.module:2081 msgid "Cannot open file." msgstr "Impossibile aprire il file." -#: Project.module:2238 +#: Project.module:2239 msgid "&1th" msgstr "&1°" -#: Project.module:2291 +#: Project.module:2292 msgid "in form definition" msgstr "nella definizione della form" -#: Project.module:2298 +#: Project.module:2299 msgid "in &1." msgstr "nel &1." -#: Project.module:2459 +#: Project.module:2460 msgid "Some project source files are in conflict.\nPlease solve them if you want to compile the project." msgstr "Alcuni file sorgenti del progetto sono in conflitto fra loro.\nSi prega di risolvere i conflitti per poter compilare il progetto." -#: Project.module:2463 +#: Project.module:2464 msgid "Compiling project" msgstr "Sto compilando il progetto" -#: Project.module:2714 +#: Project.module:2715 msgid "File already exists." msgstr "File già esistente." -#: Project.module:2746 +#: Project.module:2747 msgid "Directory already exists." msgstr "Cartella già esistente." -#: Project.module:2758 +#: Project.module:2759 msgid "Cannot link template file." msgstr "Impossibile collegare il file di template." -#: Project.module:2764 +#: Project.module:2765 msgid "Cannot copy template file." msgstr "Impossibile copiare il file template." -#: Project.module:2970 +#: Project.module:2971 msgid "The contents of VERSION file is incorrect." msgstr "Il contenuto del file VERSION non è corretto." -#: Project.module:2992 +#: Project.module:2993 msgid "Cannot install library in &1." msgstr "Impossibile installare la libreria in &1." -#: Project.module:3030 +#: Project.module:3031 msgid "Making executable..." msgstr "Sto creando l'eseguibile..." -#: Project.module:3082 +#: Project.module:3083 msgid "Cannot make executable." msgstr "Impossibile creare l'eseguibile." -#: Project.module:3526 +#: Project.module:3527 msgid "Some components are missing: &1" msgstr "Mancano alcuni componenti: &1" -#: Project.module:3714 +#: Project.module:3719 msgid "Cannot write project file." msgstr "Impossibile aprire il file progetto." -#: Project.module:3763 +#: Project.module:3768 msgid "Unable to create desktop shortcut." msgstr "Non riesco a creare un collegamento sul desktop. " -#: Project.module:4027 +#: Project.module:4032 msgid "The directory will be removed at the next commit." msgstr "La cartella verrà eliminata al prossimo inoltro." -#: Project.module:4044 +#: Project.module:4049 msgid "You must define a startup class or form!" msgstr "Devi definire una classe o form di avvio!" -#: Project.module:4075 +#: Project.module:4080 msgid "Please type a name." msgstr "Per favore scegli un nome." -#: Project.module:4079 +#: Project.module:4084 msgid "This name contains a forbidden character:" msgstr "Questo nome contiene un carattere vietato:" -#: Project.module:4083 +#: Project.module:4088 msgid "The name cannot begins with a dot." msgstr "Il nome non può iniziare con un punto." -#: Project.module:4087 +#: Project.module:4092 msgid "This name is already used. Choose another one." msgstr "Questo nome è già in uso. Scegline un altro." -#: Project.module:4123 +#: Project.module:4128 msgid "A class name must begin with a letter or an underscore, followed by any letter or digit." msgstr "Il nome di una classe deve cominciare con una lettera o con un underscore, seguito da qualsiasi lettera o numero." -#: Project.module:4166 +#: Project.module:4171 msgid "Destination already exists." msgstr "La destinazione già esiste." -#: Project.module:4348 +#: Project.module:4353 msgid "Unable to rename '&1'" msgstr "Non riesco a rinominare '&1'" -#: Project.module:4464 +#: Project.module:4469 msgid "Please type a project name." msgstr "Per favore scegli un nome per il progetto." -#: Project.module:4472 +#: Project.module:4477 msgid "The project name cannot begin with a dot." msgstr "Il nome del progetto non può iniziare con un punto." -#: Project.module:4475 +#: Project.module:4480 msgid "Non-ASCII characters are forbidden in a project name." msgstr "I caratteri non ASCII sono vietati nel nome del progetto." -#: Project.module:4476 +#: Project.module:4481 msgid "The following characters are forbidden in a project name: ? * / \\ SPACE" msgstr "I seguenti caratteri sono vietati nel nome di un progetto: ? * / \\ SPAZIO" -#: Project.module:4483 +#: Project.module:4488 msgid "This project already exists." msgstr "Questo progetto è già esistente." -#: Project.module:4486 +#: Project.module:4491 msgid "The project directory already exists." msgstr "La cartella del progetto esiste già." -#: Project.module:4488 +#: Project.module:4493 msgid "The project directory cannot be created because a file with the same name already exists." msgstr "La cartella del progetto non può essere creata perché c'è già un file con lo stesso nome." -#: Project.module:4536 +#: Project.module:4541 msgid "Unable to create source archive." msgstr "Impossibile creare l'archivio del sorgente." -#: Project.module:4563 +#: Project.module:4568 msgid "Create source package" msgstr "Crea il pacchetto sorgente" -#: Project.module:4828 +#: Project.module:4833 msgid "Cannot copy file &1." msgstr "Impossibile copiare il file &1." -#: Project.module:4876 +#: Project.module:4881 msgid "Cannot create link &1." msgstr "Impossibile creare il link &1." -#: Project.module:4891 +#: Project.module:4896 msgid "Cannot move a directory inside itself." msgstr "Impossibile spostare una cartella dentro se stessa." -#: Project.module:4955 +#: Project.module:4960 msgid "Cannot move file &1." msgstr "Impossibile spostare il file &1." -#: Project.module:5168 +#: Project.module:5173 msgid "The following files couldn't be removed:" msgstr "I seguenti file non possono essere rimossi:" -#: Project.module:5634 +#: Project.module:5639 msgid "Project cleanup..." msgstr "Pulizia del progetto..." -#: Project.module:5640 +#: Project.module:5645 msgid "Project files conversion..." msgstr "Conversione dei file del progetto..." -#: Project.module:5670 +#: Project.module:5675 msgid "Unable to convert &1" msgstr "Impossibile convertire &1" -#: Project.module:5921 +#: Project.module:5926 msgid "Unable to update forms." msgstr "Impossibile aggiornare le form." -#: Project.module:6011 +#: Project.module:6016 msgid "The &1 program is not installed on your system." msgstr "Il programma &1 non è installato sul tuo sistema." -#: Project.module:6013 +#: Project.module:6018 msgid "The following programs are not installed on your system: &1." msgstr "I seguenti programmi non sono installati sul tuo sistema: &1." -#: Project.module:6105 +#: Project.module:6110 msgid "Unable to read component description file." msgstr "Impossibile leggere il file di descrizione del componente." -#: Project.module:6166 +#: Project.module:6171 msgid "Cannot write component description file." msgstr "Impossibile scrivere il file per la descrizione del componente." -#: Project.module:6227 +#: Project.module:6232 msgid "Project templates" msgstr "Modelli di progetto" -#: Project.module:6273 +#: Project.module:6278 msgid "Unable to run terminal." msgstr "Impossibile eseguire il terminale." @@ -7669,23 +7673,27 @@ msgstr "&1 MiB" msgid "&1 GiB" msgstr "&1 GiB" -#: VersionControl.module:130 -msgid "command timeout" -msgstr "il comando non risponde" +#: VersionControl.module:137 +msgid "Command timeout." +msgstr "Timeout del comando." -#: VersionControl.module:485 +#: VersionControl.module:137 +msgid "Please check your network connection." +msgstr "Si prega di verificare la connessione di rete." + +#: VersionControl.module:492 msgid "Do you really want to put this project under version control with &1?" msgstr "Vuoi veramente mettere questo progetto sotto controllo di versione con &1?" -#: VersionControl.module:499 +#: VersionControl.module:506 msgid "The project could not be put under version control." msgstr "Il progetto non può essere messo sotto controllo di versione." -#: VersionControl.module:584 +#: VersionControl.module:591 msgid "Unable to switch to branch `&1`." msgstr "Impossibile passare al ramo `&1`." -#: VersionControl.module:604 +#: VersionControl.module:611 msgid "With &1" msgstr "Con &1" diff --git a/comp/src/gb.term.form/.lang/it.po b/comp/src/gb.term.form/.lang/it.po new file mode 100644 index 000000000..012dde65e --- /dev/null +++ b/comp/src/gb.term.form/.lang/it.po @@ -0,0 +1,15 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gb.term.form 3.13.90\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-21 13:57 UTC\n" +"Last-Translator: gian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: .project:2 +msgid "This components allows to dialog with a VT102 terminal.\n\nIt provides a way to use common visual objects like windows, standard controls like labels, checkboxes, lists and so on... as in graphical mode.\n\nIt will also provide a standalone class with common VT100 commands to be used by more simple applications." +msgstr "Questo componente consente di dialogare con un terminale VT102.\n\nConsente di utilizzare oggetti visivi comuni come Windows, controlli standard come etichette, checkbox, liste e così via... come in modalità grafica.\n\nFornisce anche una classe standalone con comandi comuni VT100 da utilizzare con applicazioni più semplici." +