gambas-source-code/app/other/MakeWebSite/.lang/cs.po

329 lines
8.1 KiB
Text
Raw Normal View History

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: MTranslation.module:43
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsky"
#: MTranslation.module:9
msgid "Architecture"
msgstr "Architektůra"
#: MTranslation.module:74
msgid "<b><i>Gambas</i></b> is a free development environment based on a <i>Basic</i> interpreter with object extensions, a bit like <i>Visual Basic&#8482;</i> (but it is <i><b>NOT</b></i> a clone&nbsp;!)."
msgstr ""
#: MTranslation.module:62
msgid "Binary Packages"
msgstr "Binární balíčky"
#: MTranslation.module:84
msgid "<b>Note:</b> This page needs a web browser that understands the CSS standard. If you use Internet Explorer 7 (it is just an example), you will see what I mean."
msgstr ""
#: MTranslation.module:28
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
#: MTranslation.module:33
msgid "Browse Source Code"
msgstr "Prohlížet zdrojový kód"
#: MTranslation.module:21
msgid "Bug tracker"
msgstr "Hlášení chyb"
#: MTranslation.module:65
msgid "Country"
msgstr "Země"
#: MTranslation.module:47
msgid "Current Developer Snapshots"
msgstr "Aktuální snímek vývojové verze"
#: MTranslation.module:32
msgid "Developer"
msgstr "Vývoj"
#: MTranslation.module:64
msgid "Developers"
msgstr "Vývojáři"
#: MTranslation.module:22
msgid "Distributions &amp; O.S."
msgstr "Distribuce &amp; O.S."
#: MTranslation.module:27
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: MTranslation.module:36
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Přispějte s PayPal"
#: MTranslation.module:50
msgid "Do not forget to install <tt>automake</tt> and <tt>autoconf</tt>, otherwise the <tt>./reconf-all</tt> script will not work."
msgstr ""
#: MTranslation.module:17
msgid "Download"
msgstr "-"
#: MTranslation.module:38
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#: MTranslation.module:16
msgid "F. A. Q."
msgstr "-"
#: MTranslation.module:37
msgid "Flattr this"
msgstr "Flattr-tni to"
#: MTranslation.module:55
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: MTranslation.module:39
msgid "French"
msgstr "Francouzky"
#: MTranslation.module:58
msgid "Gambas Presentation"
msgstr "Prezentace o Gambasu"
#: .project:1
msgid "Gambas web site generator"
msgstr "Generátor webové stránky Gambasu"
#: .project:2
msgid "Generates Gambas web site from html templates and ChangeLog files."
msgstr ""
#: MTranslation.module:41
msgid "German"
msgstr "Německy"
#: MTranslation.module:29
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
#: MTranslation.module:63
msgid "Go to <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/package?view&en\">that page</a> for a list of binary packages for each distribution."
msgstr ""
#: MTranslation.module:57
msgid "Go to <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&en\">that page</a> if you want specific instructions for your distribution."
msgstr ""
#: MTranslation.module:34
msgid "Hall Of Fame"
msgstr "Síň slávy"
#: MTranslation.module:59
msgid "Here is the last presentation I made in Palermo. You can open it with OpenOffice, or use the PDF version with the PdfPresentation OpenGL example included in the Gambas sources."
msgstr ""
#: MTranslation.module:13
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: MTranslation.module:56
msgid "How to compile and install Gambas"
msgstr "Jak zkompilovat a nainstalovat Gambas"
#: MTranslation.module:52
msgid "ChangeLog"
msgstr "Seznam změn"
#: MTranslation.module:45
msgid "Chinese"
msgstr "Čínsky"
#: MTranslation.module:12
msgid "I don't say that I will do everything on this map. But if you are looking for something to program, pick an idea and come on! :-)"
msgstr ""
#: MTranslation.module:67
msgid "If you are developing anything directly related to <b><i>Gambas</i></b> or its IDE, and not on the previous list, or if you find a mistake in this list, then write me! And explain me who you are and what you have done, so that I add you to the Hall Of Fame."
msgstr ""
#: MTranslation.module:71
msgid "If you want to translate <b><i>Gambas</i></b>, write me so that I add you on the previous table, and read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/howto/translate?view&en\">How To</a> carefully."
msgstr ""
#: MTranslation.module:72
msgid "If you want to work on an already existing translation, contact the translators."
msgstr ""
#: MTranslation.module:46
msgid "<img src=\"warning.png\" align=center>&nbsp;READ THESE <a href=\"http://gambasdoc.org/help/readme?view&amp;$(LANG)\">IMPORTANT NOTES</a> AND <a href=\"http://gambasdoc.org/help/install?view&amp;$(LANG)\">THIS PAGE</a> FIRST."
msgstr ""
#: MTranslation.module:14
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
#: MTranslation.module:44
msgid "Korean"
msgstr "Korejsky"
#: MTranslation.module:69
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: MTranslation.module:73
msgid "Last stable version is"
msgstr "Poslední stabilní verze je"
#: MTranslation.module:82
msgid "Latest News"
msgstr "Poslední novinky"
#: MTranslation.module:30
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: MTranslation.module:23
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: MTranslation.module:24
msgid "Mailing lists/Forums"
msgstr ""
#: MTranslation.module:85
msgid "News Archive"
msgstr "Novinky archívu"
#: MTranslation.module:80
msgid "No software patents in Europe!"
msgstr ""
#: MTranslation.module:83
msgid "Older News..."
msgstr "Starší novinky..."
#: MTranslation.module:78
msgid "or by using"
msgstr "nebo pomocí"
#: MTranslation.module:53
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
#: MTranslation.module:60
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
#: MTranslation.module:18
msgid "Readme"
msgstr "Čti mě"
#: MTranslation.module:75
msgid "Read the <a href=\"http://gambasdoc.org/help/doc/intro?view&$(LANG)\">introduction</a> for more information."
msgstr ""
#: MTranslation.module:19
msgid "Reporting a problem"
msgstr "Hlášení o problému"
#: MTranslation.module:20
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: MTranslation.module:10
msgid "Road Map"
msgstr "Myšlenková mapa"
#: MTranslation.module:25
msgid "Screenshots"
msgstr "Náhledy"
#: MTranslation.module:26
msgid "Some Applications"
msgstr "Některé aplikace"
#: MTranslation.module:40
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsky"
#: MTranslation.module:51
msgid "Stable Version Source Packages"
msgstr "Zdrojové balíčky stabilní verze"
#: MTranslation.module:81
msgid "Thanks for the support of gnuLinex!"
msgstr "Díky za podporu gnuLinex!"
#: MTranslation.module:35
msgid "The future Gambas 3 icon"
msgstr "Budoucí ikona Gambas 3"
#: MTranslation.module:79
msgid "The greatest formula of the world!"
msgstr "Největší vzorec na světě!"
#: MTranslation.module:11
msgid "This is a map of the possible future of <b><i>Gambas</i></b> made with <a href=\"http://freemind.sourceforge.net/\" target=\"_blank\">FreeMind</a>."
msgstr ""
#: MTranslation.module:49
msgid "To get a snapshot of the 2.x development version, do:"
msgstr ""
#: MTranslation.module:68
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
#: MTranslation.module:70
msgid "Translator(s)"
msgstr "Překladatelé"
#: MTranslation.module:42
msgid "Turkish"
msgstr "Turecky"
#: MTranslation.module:61
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: MTranslation.module:54
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: MTranslation.module:15
msgid "What is Gambas?"
msgstr "Co je Gambas?"
#: MTranslation.module:31
msgid "Wiki Encyclopaedia"
msgstr "Wiki encyklopedie"
#: MTranslation.module:76
msgid "With <b><i>Gambas</i></b>, you can quickly design your program GUI with QT or GTK+, access MySQL, PostgreSQL, Firebird, ODBC and SQLite databases, pilot <i>KDE</i> applications with <i>DCOP</i>, translate your program into any language, create network applications easily, make 3D OpenGL applications, make CGI web applications, and so on..."
msgstr ""
#: MTranslation.module:66
msgid "Working or have worked on..."
msgstr ""
#: MTranslation.module:77
msgid "You can support <b><i>Gambas</i></b> by making a small donation with"
msgstr ""
#: MTranslation.module:48
msgid "You get them from the Subversion repository. To get a snapshot of the future 3.0 version, do:"
msgstr ""