142 lines
2.4 KiB
Text
142 lines
2.4 KiB
Text
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-01 04:27+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: .project:1
|
||
|
msgid "A little text editor"
|
||
|
msgstr "Ein kleiner Texteditor"
|
||
|
|
||
|
#: FAbout.form:10
|
||
|
msgid "About..."
|
||
|
msgstr "Über..."
|
||
|
|
||
|
#: FAbout.form:21
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "-"
|
||
|
|
||
|
#: FAbout.form:28
|
||
|
msgid "This is a little notepad sample program."
|
||
|
msgstr "Dies ist ein kleines Notepad-Beispiel."
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:30
|
||
|
msgid "(New document)"
|
||
|
msgstr "(Unbenannt)"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:66
|
||
|
msgid "\n\nFile has been modified. Do you want to save it ?"
|
||
|
msgstr "\n\nDatei wurde geändert. Wollen Sie sie speichern ?"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:66
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:66
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "Nein"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:66
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "Ja"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:97
|
||
|
msgid "\nUnable to load file.\n"
|
||
|
msgstr "\nDatei kann nicht geladen werden.\n"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:118
|
||
|
msgid "All files"
|
||
|
msgstr "Alle Dateien"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:118
|
||
|
msgid "C/C++ files"
|
||
|
msgstr "C/C++ Dateien"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:118
|
||
|
msgid "Desktop files"
|
||
|
msgstr "Desktop Dateien"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.class:118
|
||
|
msgid "Text files"
|
||
|
msgstr "Textdateien"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:28
|
||
|
msgid "Little notepad"
|
||
|
msgstr "Kleines Notepad"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:33
|
||
|
msgid "&File"
|
||
|
msgstr "&Datei"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:36
|
||
|
msgid "&Open..."
|
||
|
msgstr "&Öffnen..."
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:42
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Schließen"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:51
|
||
|
msgid "&Save"
|
||
|
msgstr "&Speichern"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:57
|
||
|
msgid "S&ave As..."
|
||
|
msgstr "Speichern &als..."
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:65
|
||
|
msgid "&Quit"
|
||
|
msgstr "&Beenden"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:72
|
||
|
msgid "&Edit"
|
||
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:75
|
||
|
msgid "&Copy"
|
||
|
msgstr "&Kopieren"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:81
|
||
|
msgid "C&ut"
|
||
|
msgstr "&Ausschneiden"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:87
|
||
|
msgid "&Paste"
|
||
|
msgstr "&Einfügen"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:96
|
||
|
msgid "&Undo"
|
||
|
msgstr "&Rückgängig"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:102
|
||
|
msgid "&Redo"
|
||
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:111
|
||
|
msgid "Choose &Font..."
|
||
|
msgstr "&Schriftart wählen..."
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:115
|
||
|
msgid "&Wrap text"
|
||
|
msgstr "&Zeilenumbruch"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:122
|
||
|
msgid "&?"
|
||
|
msgstr "-"
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:125
|
||
|
msgid "&About..."
|
||
|
msgstr "&Über..."
|
||
|
|
||
|
#: FNotepad.form:133
|
||
|
msgid "txtNotepad"
|
||
|
msgstr "-"
|
||
|
|