calibre-web/cps/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
2019-05-26 11:31:09 +02:00

2027 lines
54 KiB
Text

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:199 cps/book_formats.py:200 cps/book_formats.py:204
#: cps/book_formats.py:208 cps/book_formats.py:212 cps/converter.py:29
#: cps/converter.py:45
msgid "not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Ausführungsberechtigung nicht vorhanden"
#: cps/converter.py:66
msgid "not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
#: cps/helper.py:79
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s Format nicht gefunden bei Buch ID %(book)d"
#: cps/helper.py:91
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:45
#: cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "An Kindle senden"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:206
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
#: cps/helper.py:110
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
#: cps/helper.py:115
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web Test E-Mail"
#: cps/helper.py:116
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test E-Mail"
#: cps/helper.py:132
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
#: cps/helper.py:133
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrierungs E-Mail für Benutzer %(name)s"
#: cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:158
#: cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
#: cps/helper.py:166
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
#: cps/helper.py:205
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-Mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:208
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
#: cps/helper.py:316
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Titelpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:326
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Authorpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:340
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s"
#: cps/helper.py:366 cps/helper.py:376 cps/helper.py:384
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:405
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:556
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von UnRar"
#: cps/helper.py:558
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "UnRar Datei nicht gefunden"
#: cps/helper.py:585
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
#: cps/helper.py:587
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: cps/helper.py:589
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: cps/helper.py:591
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
#: cps/helper.py:593
msgid "Unknown Status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: cps/helper.py:598
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: "
#: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertiere: "
#: cps/helper.py:602
msgid "Upload: "
msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:606
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Unbekannte Aufgabe: "
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1206
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1207
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1208
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1209
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuelle Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Update Informationen konnten nicht geladen werden"
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr "Keine Release Informationen verfügbar"
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/web.py:1199
msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update Paket an"
#: cps/web.py:1200
msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update Paket herunter"
#: cps/web.py:1201
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update Paket"
#: cps/web.py:1202
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/web.py:1203
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/web.py:1204
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server"
#: cps/web.py:1205
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/web.py:1206 cps/web.py:1207 cps/web.py:1208 cps/web.py:1209
msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/web.py:1235
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/web.py:1245
msgid "Newest Books"
msgstr "Neueste Bücher"
#: cps/web.py:1257
msgid "Oldest Books"
msgstr "Älteste Bücher"
#: cps/web.py:1269
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Bücher (A-Z)"
#: cps/web.py:1280
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Bücher (Z-A)"
#: cps/web.py:1309
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (die meisten Downloads)"
#: cps/web.py:1322
msgid "Best rated books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1335
msgid "Random Books"
msgstr "Zufällige Bücher"
#: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich:"
#: cps/web.py:1391
msgid "Publisher list"
msgstr "Verlegerliste"
#: cps/web.py:1406
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Verleger: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1438
msgid "Series list"
msgstr "Liste Serien"
#: cps/web.py:1452
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:1478
msgid "Available languages"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
#: cps/web.py:1498
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Sprache: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1509
msgid "Category list"
msgstr "Kategorieliste"
#: cps/web.py:1523
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: cps/web.py:1682
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: cps/web.py:1750
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend wieder"
#: cps/web.py:1795
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
#: cps/web.py:1871
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server neu gestartet,bitte Seite neu laden"
#: cps/web.py:1874
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Server wird runtergefahren, bitte Fenster schließen"
#: cps/web.py:1953
msgid "Published after "
msgstr "Herausgegeben nach dem "
#: cps/web.py:1960
msgid "Published before "
msgstr "Herausgegeben vor dem "
#: cps/web.py:1974
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1976
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045
msgid "search"
msgstr "Suche"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116
msgid "Read Books"
msgstr "Gelesene Bücher"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119
msgid "Unread Books"
msgstr "Ungelesene Bücher"
#: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187
msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch"
#: cps/web.py:2199
msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
msgstr "Fehler beim Öffnen des Buches, das Format wird nicht unterstützt"
#: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281
#: cps/web.py:2283
msgid "register"
msgstr "Registieren"
#: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/web.py:2274
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
#: cps/web.py:2277
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs E-Mail wurde an den E-Mail Account versendet."
#: cps/web.py:2280
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
#: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:2302
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329
msgid "login"
msgstr "Login"
#: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372
msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
#: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380
msgid "Token has expired"
msgstr "Das Token ist abgelaufen"
#: cps/web.py:2357
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
#: cps/web.py:2407
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP Mail Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/web.py:2412
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
#: cps/web.py:2416
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
#: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
#: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
#: cps/web.py:2436
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregale %(shelfname)s hinzuzufügen vorhanden"
#: cps/web.py:2444
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren vorhanden"
#: cps/web.py:2453
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/web.py:2467
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal: %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/web.py:2486
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/web.py:2491
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Benutzer hat keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren"
#: cps/web.py:2509
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/web.py:2523
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/web.py:2525
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/web.py:2562
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/web.py:2568
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis das Buch aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Titel '%(title)s'."
#: cps/web.py:2594
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624
msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
msgid "create a shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/web.py:2622
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/web.py:2648
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "Bücherregal %(name)s erfolgreich gelöscht"
#: cps/web.py:2675
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2678
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen. Bücherregel exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/web.py:2709
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail ist nicht Teil einer gültigen Domain"
#: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil"
#: cps/web.py:2780
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
#: cps/web.py:2783
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: cps/web.py:2814
msgid "Admin page"
msgstr "Admin Seite"
#: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web Konfiguration wurde aktualisiert"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguration Benutzeroberfläche"
#: cps/web.py:2931
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für Google Drive fehlen"
#: cps/web.py:2934
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json nicht vorhanden, oder nicht lesbar"
#: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json nicht als Webapplication konfiguriert"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009
#: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096
#: cps/web.py:3112
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis Konfiguration"
#: cps/web.py:2994
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Keydatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/web.py:3006
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Certdatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/web.py:3051
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Speicherort Logdatei ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/web.py:3092
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "DB Speicherort ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/web.py:3184
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/web.py:3188
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder Benutzernamen."
#: cps/web.py:3218
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
#: cps/web.py:3221
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/web.py:3225
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen aktualisiert"
#: cps/web.py:3226
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen bearbeiten"
#: cps/web.py:3251
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/web.py:3364
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/web.py:3367
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/web.py:3369
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/web.py:3386
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich"
#: cps/web.py:3428
msgid "edit metadata"
msgstr "Metadaten editieren"
#: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
#: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
#: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/web.py:3542
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s."
#: cps/web.py:3559
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
#: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr "Cover ist keine unterstütztes Bildformat (jpg/png/webp) und kann nicht abgespeichert werden"
#: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/web.py:3694
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
#: cps/web.py:3725
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
#: cps/web.py:3734
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
#: cps/web.py:3780
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/web.py:3785
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/web.py:3867
#, python-format
msgid "File %(title)s"
msgstr "Datei %(title)s"
#: cps/web.py:3896
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
#: cps/web.py:3906
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung in das %(book_format)s Format eingereiht"
#: cps/web.py:3910
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehlker beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Fehler EBook-converter: %(error)s"
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Benutzerliste"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "SMTP E-Mail Server Einstellungen"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP Hostname"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP Port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP Login"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP Einstellungen ändern"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB Pfad"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Bücher pro Seite"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Remote Login"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Calibre-DB neu verbinden"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Web Neustarten"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppe Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Suche nach Update"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Update durchführen"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:179
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:74
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:149
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich stoppen?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Updatevorgang, bitte Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "In Bibliothek"
#: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97
#: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31
#: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55
#: cps/templates/shelf.html:37
msgid "reduce"
msgstr "Reduzieren"
#: cps/templates/author.html:81
msgid "More by"
msgstr "Mehr von"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Buch löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Lösche Formate:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertiere Buch Format:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertiere von:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertiere nach:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertiere Buch"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Buchtitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Serien"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Serien ID"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Cover URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Cover von lokalem Laufwerk hinzufügen"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
msgid "Publishing date"
msgstr "Herausgabedatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Format hochladen"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Metadaten laden"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224
#: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sicher?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Suchbegriff"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Suchbegriff "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgstr "Los!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicke auf das Bild um die Metadaten zu übertragen"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226
#: cps/templates/layout.html:258
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Fehler bei Suche!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliothekskonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Speicherort der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Google Drive benutzen?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Google Drive authentifizieren"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren "
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden"
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre Ordner"
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Server Port"
msgstr "Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:89
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Certdatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keydatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr "Update Kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabil (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfiguration Logdatei"
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Position und Name des Logfiles (calibre-web.log bei keinem Eintrag)"
#: cps/templates/config_edit.html:140
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Feature Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:148
msgid "Enable uploading"
msgstr "Hochladen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Enable public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Remote Login aktivieren ('Magischer Link')"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Use"
msgstr "Benutze"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "External binaries"
msgstr "Externe Programme"
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "No converter"
msgstr "Kein Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:197
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegen benutzen"
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Benutze Calibre's Ebook Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-Book Konverter Einstellungen"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Pfad zu Konvertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Pfad zum UnRar Programm"
#: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Ansichtskonfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135
#: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Anzahl Anzeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr "Anzahl Autoren in Übersicht (0=deaktivieren)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:118
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Dunkles Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Regulärer Ausdruck um Spalten zu ignorien"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Verknüpfe Gelesen Status mit Calibre Spalte"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Kategorien für Erwachsenencontent"
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Default Einstellungen für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Admin user"
msgstr "Admin Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:117
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Uploads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:121
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Bücher löschen erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Passwort ändern erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Öffentliche Bücherregale editieren erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:115
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Default Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "Zeige Zufällige Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
msgstr "Zeige Bücher sortiert"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "Zeige Auswahl Beliebte Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "Zeige am besten bewertete Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verleger Auswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
#: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Show mature content"
msgstr "Erwachsenencontent anzeigen"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Im Browser lesen"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "of"
msgstr "von"
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/detail.html:185
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Markiere als ungelesen"
#: cps/templates/detail.html:185
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markiere als gelesen"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP port (normalerweise 25 für unverschlüsseltes SMTP, 465 für SSL und 587 für STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP Passwort"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Erlaubte Domains für eine Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Domainnamen eingeben"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Soll diese Domain Regel wirklich gelöscht werden?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr "Zurück zur Hautseite"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Entdecke (Zufälliges Buch)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141
msgid "Hot Books"
msgstr "Beliebte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Downloadzahlen."
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144
msgid "Best rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertungen."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Neue Bücher"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "Die neuesten Bücher"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165
msgid "Publishers"
msgstr "Verleger"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Bücher nach Verlegern geordnet"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Bücher nach Reihen geordnet"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171
msgid "Public Shelves"
msgstr "Öffentliche Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Bücher organisiert in öffentlichem Bücherregal, sichtbar für jedermann"
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175
msgid "Your Shelves"
msgstr "Deine Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nagivation umschalten"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:89 cps/templates/readcbr.html:113
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen..."
#: cps/templates/layout.html:112
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Browse"
msgstr "Browsen"
#: cps/templates/layout.html:124
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: cps/templates/layout.html:129
msgid "Sorted Books"
msgstr "Bücher Sortiert"
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
#: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiert nach"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: cps/templates/layout.html:136
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: cps/templates/layout.html:153
msgid "Discover"
msgstr "Entdecke"
#: cps/templates/layout.html:156
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: cps/templates/layout.html:180
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Über"
#: cps/templates/layout.html:195
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: cps/templates/layout.html:222
msgid "Book Details"
msgstr "Buchdetails"
#: cps/templates/layout.html:256
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
#: cps/templates/layout.html:259
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Merken"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web E-Book Katalog"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Text umbrechen wenn Seitenleiste geöffnet ist."
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur Kürzel"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Best"
msgstr "Optimale Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skaliere auf Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skaliere auf Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skaliere 1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:105
msgid "Flip Image"
msgstr "Bild umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Best"
msgstr "Beste"
#: cps/templates/readcbr.html:131
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:133
msgid "Native"
msgstr "1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:138
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:149
msgid "Flip"
msgstr "Umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:158
msgid "Direction"
msgstr "Leserichtung"
#: cps/templates/readcbr.html:161
msgid "Left to Right"
msgstr "Links nach rechts"
#: cps/templates/readcbr.html:162
msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts nach links"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js Viewer"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Basis Txt Reader"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Neues Benutzerkonto erzeugen"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Deine E-Mail Adresse"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, login and visit "
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Keine Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Versuche eine andere Suche"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Herausgabedatum von"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Herausgabedatum bis"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Tags ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Serie ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Sprache ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Bewertungen größer als"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Bewertungen kleiner als"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: cps/templates/shelf.html:68
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?"
#: cps/templates/shelf.html:71
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "Soll das Bücherregal öffentlich sein?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre Bibliothek Statistiken"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Dynamische Bibliotheken"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programm Bibliotheken"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installierte Version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Aufgabenliste"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Startzeitpunkt"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Lösche beendete Aufgaben"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Alle Aufgaben verstecken"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Benutzer Passwort zurücksetzen"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle E-Mail"
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alle"
#: cps/templates/user_edit.html:141
msgid "Delete this user"
msgstr "Benutzer löschen"
#: cps/templates/user_edit.html:156
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Letzte Downloads"
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads für das Cover %(path)s (Zugriff verweigert)"
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr "Fehler beim Speichern des Covers %(cover)s."
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr "Cover-Datei ist keine gültige Bilddatei"
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr "Bereite Dokument zum Ducken vor..."
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "Benutze das andere Gerät und besuche"
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "und logge Dich ein"