calibre-web/cps/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po
2020-04-24 22:14:57 +02:00

2458 lines
60 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR dalin <dalin.lin@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "已安装"
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#: cps/about.py:94
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: cps/admin.py:92
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
#: cps/admin.py:94
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
#: cps/admin.py:102
msgid "Reconnect successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:105
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: cps/admin.py:134
msgid "Admin page"
msgstr "管理页"
#: cps/admin.py:156
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI配置"
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:676
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr "限制"
#: cps/admin.py:441 cps/admin.py:447 cps/admin.py:458 cps/admin.py:469
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: cps/admin.py:510
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr ""
#: cps/admin.py:526
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:530
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:569
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:587
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:590
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:594
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:597
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:601
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:649
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:654
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:673
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:730 cps/web.py:1165
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段"
#: cps/admin.py:733 cps/admin.py:745 cps/admin.py:751 cps/admin.py:769
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:742 cps/web.py:1412
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中'"
#: cps/admin.py:749 cps/admin.py:764
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:760
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
#: cps/admin.py:779
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "编辑邮箱服务器设置"
#: cps/admin.py:805
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:808
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
#: cps/admin.py:810
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置有效的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:812
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "已更新邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:842
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
#: cps/admin.py:845
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "admin账户不存在无法删除用户"
#: cps/admin.py:881 cps/web.py:1455
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
#: cps/admin.py:891 cps/admin.py:906 cps/admin.py:926 cps/web.py:1430
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:897 cps/web.py:1422
msgid "This username is already taken"
msgstr "此用户名已被使用"
#: cps/admin.py:913
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
#: cps/admin.py:916
msgid "An unknown error occured."
msgstr "发生未知错误。"
#: cps/admin.py:939
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:942 cps/web.py:1190 cps/web.py:1254
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:945 cps/web.py:1131
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
#: cps/admin.py:957
msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:996
msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:997
msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:998
msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:999
msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1000
msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1001
msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1002
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1003 cps/admin.py:1004 cps/admin.py:1005 cps/admin.py:1006
#: cps/admin.py:1007
msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1003 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:1004 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1005 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error"
msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1007
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "配置为空"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
#: cps/editbooks.py:359
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "封面不是一个jpg文件无法保存"
#: cps/editbooks.py:494
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "已成功更新元数据"
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录"
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传:"
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "转换的源或目的格式缺失"
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive 没有完成试试重新关闭Google Drive再开启"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "回调域名尚未被校验请在google开发者控制台按步骤校验域名"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "找不到id为 %(book)d 的书的 %(format)s 格式"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "发送到Kindle"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送"
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "找不到 %(format)s: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web测试邮件"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "测试邮件"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "开启Calibre-Web之旅"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "用户 %(name)s 的注册邮箱"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "发送 %(format)s 到Kindle"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到Kindle"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "无法读取请求的文件。 可能有错误的权限设置?"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "从 '%(src)s' 重命名为 '%(dest)s' 失败,报错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s"
#: cps/helper.py:511
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:516
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:658
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#: cps/helper.py:660
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: cps/helper.py:662
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: cps/helper.py:664
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: cps/helper.py:666
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"
#: cps/helper.py:671
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
msgid "Convert: "
msgstr "转换:"
#: cps/helper.py:675
msgid "Upload: "
msgstr "上传:"
#: cps/helper.py:679
msgid "Unknown Task: "
msgstr "未知任务:"
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "请不要使用localhost访问calibre-web以便kobo设备能获取有效的api_endpoint"
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "使用 %(provider)s 注册"
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "使用Github登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "从Github获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "使用Google登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "从Google获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1226 cps/web.py:1371
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试。"
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth 错误,请重试。"
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "您没有编辑书架的权限"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "用户没有编辑公开书架的权限"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:228
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已被创建"
#: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272
msgid "There was an error"
msgstr "发生错误"
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/shelf.py:270
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已被修改"
#: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275
msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/shelf.py:327
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:330
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
#: cps/shelf.py:368
msgid "Hidden Book"
msgstr "隐藏书籍"
#: cps/shelf.py:373
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序"
#: cps/ub.py:61
msgid "Recently Added"
msgstr "最近添加"
#: cps/ub.py:63
msgid "Show recent books"
msgstr "显示最近书籍"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:64
msgid "Hot Books"
msgstr "热门书籍"
#: cps/ub.py:65
msgid "Show Hot Books"
msgstr "显示热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:68 cps/web.py:580
msgid "Top Rated Books"
msgstr "最高评分书籍"
#: cps/ub.py:70
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "显示最高评分书籍"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71
#: cps/web.py:1080
msgid "Read Books"
msgstr "已读书籍"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show read and unread"
msgstr "显示已读和未读"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1084
msgid "Unread Books"
msgstr "未读书籍"
#: cps/ub.py:77
msgid "Show unread"
msgstr "显示未读"
#: cps/ub.py:78
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: cps/ub.py:80
msgid "Show random books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:81 cps/web.py:860
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: cps/ub.py:83
msgid "Show category selection"
msgstr "显示分类选择"
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:84 cps/web.py:788
msgid "Series"
msgstr "丛书"
#: cps/ub.py:86
msgid "Show series selection"
msgstr "显示丛书选择"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:87
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: cps/ub.py:89
msgid "Show author selection"
msgstr "显示作者选择"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:91 cps/web.py:772
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:93
msgid "Show publisher selection"
msgstr "显示出版社选择"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:94
#: cps/web.py:843
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: cps/ub.py:97
msgid "Show language selection"
msgstr "显示语言选择"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:98
msgid "Ratings"
msgstr "评分"
#: cps/ub.py:100
msgid "Show ratings selection"
msgstr "显示评分选择"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:101
msgid "File formats"
msgstr "文件格式"
#: cps/ub.py:103
msgid "Show file formats selection"
msgstr "显示文件格式选择"
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "读取更新信息时出现异常数据"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "没有可用更新。您已经安装了最新版本"
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "有一个更新可用。点击正文按钮更新到最新版本。"
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:399
msgid "No release information available"
msgstr "没有可用发布信息"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "一个新的更新可用。点击下面按钮更新到版本: %(version)s"
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。"
#: cps/web.py:293
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:297
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr ""
#: cps/web.py:345
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/web.py:348
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/web.py:350
msgid "User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/web.py:552
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:588
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "发现(随机书籍)"
#: cps/web.py:614
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:641
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:651
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
#: cps/web.py:665
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "作者: %(name)s"
#: cps/web.py:677
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
#: cps/web.py:688
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "丛书: %(serie)s"
#: cps/web.py:699
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "评分: %(rating)s 星"
#: cps/web.py:711
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "文件格式: %(format)s"
#: cps/web.py:723
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "分类: %(name)s"
#: cps/web.py:740
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "语言: %(name)s"
#: cps/web.py:802
msgid "Ratings list"
msgstr "评分列表"
#: cps/web.py:815
msgid "File formats list"
msgstr "文件格式列表"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:874
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:896 cps/web.py:898
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: cps/web.py:948
msgid "Published after "
msgstr "出版时晚于 "
#: cps/web.py:955
msgid "Published before "
msgstr "出版时早于 "
#: cps/web.py:969
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "评分 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:971
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "评分 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1037 cps/web.py:1051
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: cps/web.py:1136
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
#: cps/web.py:1140
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
#: cps/web.py:1142
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
#: cps/web.py:1159
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员"
#: cps/web.py:1160 cps/web.py:1166 cps/web.py:1191 cps/web.py:1195
#: cps/web.py:1200 cps/web.py:1204
msgid "register"
msgstr "注册"
#: cps/web.py:1193
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "您的邮箱不能用来注册"
#: cps/web.py:1196
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:1199
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
#: cps/web.py:1216
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "无法激活LDAP认证"
#: cps/web.py:1233
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1239
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1243 cps/web.py:1267
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:1250
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "新密码已发送到您的邮箱"
#: cps/web.py:1256
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置"
#: cps/web.py:1262
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您已以 '%(nickname)s' 登录"
#: cps/web.py:1275 cps/web.py:1303
msgid "login"
msgstr "登录"
#: cps/web.py:1315 cps/web.py:1349
msgid "Token not found"
msgstr "找不到Token"
#: cps/web.py:1324 cps/web.py:1357
msgid "Token has expired"
msgstr "Token已过期"
#: cps/web.py:1333
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功!请返回您的设备"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1459 cps/web.py:1465
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s 的资料"
#: cps/web.py:1461
msgid "Profile updated"
msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:1478 cps/web.py:1575
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问:"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1493 cps/web.py:1496 cps/web.py:1503
#: cps/web.py:1508
msgid "Read a Book"
msgstr "阅读一本书"
#: cps/web.py:1519
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问。"
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen 因为错误 %(error)s 失败。消息: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "用户列表"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "昵称"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "邮箱"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Send to Kindle邮箱"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "下载量"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View Books"
msgstr "查看电子书"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr "新建用户"
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
msgid "Import LDAP Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:48
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP邮件服务器设置"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP地址"
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP端口"
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP用户名"
#: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "来自邮箱"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "修改SMTP设置"
#: cps/templates/admin.html:71
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: cps/templates/admin.html:74
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB目录"
#: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "日志级别"
#: cps/templates/admin.html:82
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: cps/templates/admin.html:88 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "每页书籍数"
#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Uploads"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "匿名浏览"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Public Registration"
msgstr "开放注册"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "远程登录"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "反向代理登录"
#: cps/templates/admin.html:113
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "反向代理header name"
#: cps/templates/admin.html:118
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "修改基本配置"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "修改界面配置"
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "View Logs"
msgstr "查看日志文件"
#: cps/templates/admin.html:127
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "重新连接到Calibre数据库"
#: cps/templates/admin.html:128
msgid "Restart"
msgstr "重启 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:129
msgid "Shutdown"
msgstr "停止 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: cps/templates/admin.html:140
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: cps/templates/admin.html:146
msgid "Current version"
msgstr "当前版本"
#: cps/templates/admin.html:152
msgid "Check for Update"
msgstr "检查更新"
#: cps/templates/admin.html:153
msgid "Perform Update"
msgstr "执行更新"
#: cps/templates/admin.html:165
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "您确定要重启 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/admin.html:184
#: cps/templates/admin.html:204 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: cps/templates/admin.html:171 cps/templates/admin.html:185
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:365 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: cps/templates/admin.html:183
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "您确定要关闭 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:195
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "正在更新,请不要刷新页面"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "全部"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "删除书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "删除格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "转换书籍格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "从格式转换:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "选择一个选项"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "转换到:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "转换书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "简介"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "封面URL(jpg,封面会被下载被保存在数据库中,然后字段会被重新清空)"
#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "从本地磁盘上传封面"
#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "确认"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "无"
#: cps/templates/book_edit.html:158
msgid "Upload Format"
msgstr "上传格式"
#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "View Book on Save"
msgstr "编辑后查看书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "获取元数据"
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:362
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
msgstr "您真的确认?"
#: cps/templates/book_edit.html:188
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "书籍会从Calibre数据库中删除"
#: cps/templates/book_edit.html:189
msgid "and hard disk"
msgstr ",包括从硬盘中"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Keyword"
msgstr "关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid " Search keyword "
msgstr "搜索关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "点击封面加载元数据到表单"
#: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:189
#: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:164
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: cps/templates/book_edit.html:272
msgid "Search error!"
msgstr "搜索错误"
#: cps/templates/book_edit.html:273
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "找不到结果。请尝试另一个关键字"
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "书库配置"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Calibre 数据库位置"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "是否使用Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive 配置问题"
#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "认证 Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "请点击提交以继续设置"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "登录后请完成Google Drive设置"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre 目录"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "元数据监视频道ID"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "撤回"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"
#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL 证书文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Key文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "稳定版"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "稳定版(自动)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (自动)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "日志文件配置"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "日志文件位置和名称(默认为calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr "启用访问日志"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "访问日志位置和名称(默认为access.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "特性配置"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable Uploads"
msgstr "启用上传"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "允许匿名浏览"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "启用注册"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "启用远程登录 ('魔法链接')"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "启用Kobo同步"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr "使用Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
msgstr "获取API Key"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "允许反向代理认证方式"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "反向代理Header Name"
#: cps/templates/config_edit.html:214
msgid "Login type"
msgstr "登录类型"
#: cps/templates/config_edit.html:216
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "使用标准认证"
#: cps/templates/config_edit.html:218
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "使用LDAP认证"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Use OAuth"
msgstr "使用OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP服务器名称或IP地址"
#: cps/templates/config_edit.html:232
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "LDAP Encryption"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "无"
#: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:245
msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:254
msgid "Simple"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP管理员用户名"
#: cps/templates/config_edit.html:265
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP管理员密码"
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:279
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:283
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:287
msgid "LDAP Group Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:291
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:300
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "获取 %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:303
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:307
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:323
msgid "External binaries"
msgstr "外部二进制"
#: cps/templates/config_edit.html:331
msgid "No Converter"
msgstr "没有转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:333
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "使用Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:335
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "使用calibre的电子书转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:339
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "电子书转换设置"
#: cps/templates/config_edit.html:343
msgid "Path to convertertool"
msgstr "转换工具路径"
#: cps/templates/config_edit.html:349
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrar二进制位置"
#: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "查看配置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "随机书籍显示数量"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "作者数量显示上限0=不隐藏)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "标准主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "忽略列的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "链接 已读/未读 状态到Calibre栏"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "根据Calibre column设定查看限制"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "标题排序的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "新用户默认设置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr "管理用户"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "允许下载"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "允许eBook Viewer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "允许上传"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "允许编辑"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "允许删除书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "允许修改密码"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "允许编辑公共书架"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "新用户的默认显示权限"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "在详情页显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "添加(允许/禁止)标签"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "在线浏览"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr "在线听书"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr "出版"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "标为未读"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "标为已读"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "已读"
#: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:"
msgstr "简介:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "添加到书架"
#: cps/templates/detail.html:264
msgid "Edit Metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP密码"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "保存设置并发送测试邮件"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "允许注册的域名"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "添加域名"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "输入域名"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "禁用的域名(黑名单)"
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "在文本编辑器中打开.kobo/Kobo eReader.conf增加修改为:"
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "创建issue"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "回到首页"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "根据系列分组"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "基于下载数的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "基于评分的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "最新书籍"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "书籍按作者排序"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "书籍按出版社排版"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "书籍按分类排序"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "书籍按丛书排序"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "根据语言排序书籍"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "根据文件类型排序书籍"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "切换导航"
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr "搜索书库"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220
msgid "Uploading..."
msgstr "上传中..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "请不要刷新页面"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: cps/templates/layout.html:138
msgid "Your Shelves"
msgstr "您的书架"
#: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "关于"
#: cps/templates/layout.html:158
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: cps/templates/layout.html:185
msgid "Book Details"
msgstr "书籍详情"
#: cps/templates/layout.html:219
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "上传完成,正在处理,请稍候..."
#: cps/templates/layout.html:222
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "忘记密码?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "通过魔法链接登录"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "显示Calibre-Web Log"
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "显示Access Log: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "选择(允许/禁止)标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "选择(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "选择(允许/禁止)用户标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "选择(允许/禁止)用户自定义栏值"
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "输入标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "输入查看限制"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Caliebre-Web电子书目录"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "侧栏打开时重排文本"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "上一页"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "下一页"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "缩放到最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "按宽度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "按高度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "缩放到原始大小"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "翻转图片"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "原始"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "从左到右"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "从右到左"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF阅读器"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "简单txt阅读器"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "注册新用户"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "选择一个用户名"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "魔法链接 - 授权新设备"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "在另一个设备上,登录并访问:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "验证后,您将自动在新设备上登录。"
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "此验证链接将在10分钟后失效。"
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "搜索无结果"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr "搜索项:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "结果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr "出版日期从"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr "出版日期到"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "排除标签"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "排除丛书"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "排除语言"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "后缀名"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "排除后缀名"
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr "评分大于"
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr "评分小于"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "删除此书架"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "修改顺序"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您真的想要删除这个书架吗?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "书架将会永远丢失!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "要公开此书架吗?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "拖拽以重新排序"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Calibre书库统计"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "本书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "个作者在此书库"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "个分类在此书库"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "个丛书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr "链接库"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr "程序库"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "已安装版本"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "用户"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "进展"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "运行时间"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "删除已完成任务"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "隐藏所有任务"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "重置用户密码"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Language of Books"
msgstr "按语言显示书籍"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show All"
msgstr "显示全部"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth设置"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr "新建/查看"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
msgstr "删除此用户"
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近下载"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "生成Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "您确定删除Kobo Token吗"