calibre-web/cps/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

2490 lines
65 KiB
Text

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 20:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "Installiert"
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: cps/about.py:94
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: cps/admin.py:92
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server neu gestartet, Seite bitte neu laden"
#: cps/admin.py:94
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Server wird heruntergefahren, Fenster bitte schließen"
#: cps/admin.py:102
msgid "Reconnect successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:105
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:432 cps/editbooks.py:441
#: cps/editbooks.py:565 cps/editbooks.py:567 cps/editbooks.py:633
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/admin.py:134
msgid "Admin page"
msgstr "Admin Seite"
#: cps/admin.py:156
msgid "UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:672
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr "Verbieten"
#: cps/admin.py:441 cps/admin.py:447 cps/admin.py:458 cps/admin.py:469
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: cps/admin.py:510
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr ""
#: cps/admin.py:526
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:530
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:569
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:583
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:586
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:590
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:593
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:597
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:645
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:650
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:669
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:702
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration"
#: cps/admin.py:726 cps/web.py:1206
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/admin.py:729 cps/admin.py:741 cps/admin.py:747 cps/admin.py:765
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:738 cps/web.py:1453
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
#: cps/admin.py:745 cps/admin.py:760
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
#: cps/admin.py:756
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:775
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers bearbeiten"
#: cps/admin.py:801
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
#: cps/admin.py:804
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:806
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:808
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
#: cps/admin.py:838
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:841
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
#: cps/admin.py:877 cps/web.py:1496
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
#: cps/admin.py:887 cps/admin.py:902 cps/admin.py:922 cps/web.py:1471
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:893 cps/web.py:1463
msgid "This username is already taken"
msgstr "Benutzername ist schon vorhanden"
#: cps/admin.py:909
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/admin.py:912
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/admin.py:935
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:938 cps/web.py:1231 cps/web.py:1295
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:941 cps/web.py:1172
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/admin.py:953
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige"
#: cps/admin.py:992
msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an"
#: cps/admin.py:993
msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter"
#: cps/admin.py:994
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update"
#: cps/admin.py:995
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:996
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:997
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:998
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:999 cps/admin.py:1000 cps/admin.py:1001 cps/admin.py:1002
#: cps/admin.py:1003
msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:999 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:1000 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:1001 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:1002 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/admin.py:1003
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
#: cps/editbooks.py:235 cps/editbooks.py:418
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/editbooks.py:263
msgid "edit metadata"
msgstr "Metadaten editieren"
#: cps/editbooks.py:343 cps/editbooks.py:608
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
#: cps/editbooks.py:347 cps/editbooks.py:612
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
#: cps/editbooks.py:359 cps/editbooks.py:646
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:364
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s."
#: cps/editbooks.py:381
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
#: cps/editbooks.py:473
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden"
#: cps/editbooks.py:520
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
#: cps/editbooks.py:551
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
#: cps/editbooks.py:560
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
#: cps/editbooks.py:620
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Die Datei %(filename)s konnte nicht im temporären Ordner gespeichert werden"
#: cps/editbooks.py:637
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Das hochgeladene Buch existiert evtl. schon in der Bibliothek: "
#: cps/editbooks.py:652
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:658
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:748
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Datei %(file)s hochgeladen"
#: cps/editbooks.py:777
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
#: cps/editbooks.py:785
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht"
#: cps/editbooks.py:789
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive Setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend erneut"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s Format für Buch-ID %(book)d nicht gefunden"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "An Kindle senden"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web Test-E-Mail"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test-E-Mail"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrierungs-E-Mail für Benutzer %(name)s"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-Mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Titels '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Authors '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:511
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei"
#: cps/helper.py:516
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Cover Datei hat kein gültiges Bildformat"
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr "Fehler beim speichern der Cover Datei"
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg/png/webp Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:658
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
#: cps/helper.py:660
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: cps/helper.py:662
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: cps/helper.py:664
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
#: cps/helper.py:666
msgid "Unknown Status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: cps/helper.py:671
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: "
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertiere: "
#: cps/helper.py:675
msgid "Upload: "
msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:679
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Unbekannte Aufgabe: "
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Bitte nicht von \"localhost\" auf Calibre-Web zugreifen, um einen gültigen api_endpoint für Kobo Geräte zu erhalten"
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo Setup"
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Anmelden mit %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Login mit Github fehlgeschlagen."
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Github fehlgeschlagen."
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Login mit Google fehlgeschlagen."
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Google fehlgeschlagen."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1267 cps/web.py:1412
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Buch zu diesem Bücherregal hinzuzufügen: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, öffentliche Bücherregale zu editieren"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Benutzer hat keine Berechtigung, öffentliche Bücherregale zu editieren"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, Bücher aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:228
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272
msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/shelf.py:270
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/shelf.py:327
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:330
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/shelf.py:368
msgid "Hidden Book"
msgstr "Verstecktes Buch"
#: cps/shelf.py:373
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/ub.py:63
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: cps/ub.py:65
msgid "Show recent books"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:66
msgid "Hot Books"
msgstr "Beliebte Bücher"
#: cps/ub.py:67
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zeige beliebte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:70 cps/web.py:599
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/ub.py:72
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:73
#: cps/web.py:1101
msgid "Read Books"
msgstr "Gelesene Bücher"
#: cps/ub.py:75
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zeige gelesene/ungelesene Bücher"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:77
#: cps/web.py:1105
msgid "Unread Books"
msgstr "Ungelesene Bücher"
#: cps/ub.py:79
msgid "Show unread"
msgstr "Zeige Ungelesene"
#: cps/ub.py:80
msgid "Discover"
msgstr "Entdecke"
#: cps/ub.py:82
msgid "Show random books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:83 cps/web.py:881
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: cps/ub.py:85
msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:86 cps/web.py:809
msgid "Series"
msgstr "Serien"
#: cps/ub.py:88
msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:89
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: cps/ub.py:91
msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:93 cps/web.py:793
msgid "Publishers"
msgstr "Verleger"
#: cps/ub.py:95
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verlegerauswahl"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:96
#: cps/web.py:864
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: cps/ub.py:99
msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:100
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: cps/ub.py:102
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:103
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
#: cps/ub.py:105
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zeige Dateiformatauswahl"
#: cps/ub.py:107 cps/web.py:1126
msgid "Archived Books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:109
msgid "Show archived books"
msgstr ""
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuellste Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Updateinformationen konnten nicht geladen werden"
#: cps/updater.py:399
msgid "No release information available"
msgstr "Keine Releaseinformationen verfügbar"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
#: cps/web.py:290
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:294
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr ""
#: cps/web.py:342
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/web.py:345
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/web.py:347
msgid "User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/web.py:571
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:607
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Zufällige Bücher"
#: cps/web.py:635
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
#: cps/web.py:662
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)"
#: cps/web.py:672
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/web.py:686
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Author: %(name)s"
#: cps/web.py:698
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Verleger: %(name)s"
#: cps/web.py:709
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:720
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Bewertung: %(rating)s Sterne"
#: cps/web.py:732
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Dateiformat: %(format)s"
#: cps/web.py:744
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/web.py:761
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Sprache: %(name)s"
#: cps/web.py:823
msgid "Ratings list"
msgstr "Bewertungsliste"
#: cps/web.py:836
msgid "File formats list"
msgstr "Liste der Dateiformate"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:895
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:917 cps/web.py:919
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: cps/web.py:969
msgid "Published after "
msgstr "Herausgegeben nach dem "
#: cps/web.py:976
msgid "Published before "
msgstr "Herausgegeben vor dem "
#: cps/web.py:990
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
#: cps/web.py:992
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1058 cps/web.py:1072
msgid "search"
msgstr "Suche"
#: cps/web.py:1177
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
#: cps/web.py:1181
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
#: cps/web.py:1183
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
#: cps/web.py:1200
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Der E-Mail Server ist nicht konfigurierte, bitte den Administrator kontaktieren!"
#: cps/web.py:1201 cps/web.py:1207 cps/web.py:1232 cps/web.py:1236
#: cps/web.py:1241 cps/web.py:1245
msgid "register"
msgstr "Registieren"
#: cps/web.py:1234
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
#: cps/web.py:1237
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet."
#: cps/web.py:1240
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
#: cps/web.py:1257
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden"
#: cps/web.py:1274
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1280
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1284 cps/web.py:1308
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: cps/web.py:1291
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Das neue Passwort wurde an die E-Mail Adresse verschickt"
#: cps/web.py:1297
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Zurücksetzen des Passworts angeben"
#: cps/web.py:1303
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1316 cps/web.py:1344
msgid "login"
msgstr "Login"
#: cps/web.py:1356 cps/web.py:1390
msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
#: cps/web.py:1365 cps/web.py:1398
msgid "Token has expired"
msgstr "Token ist abgelaufen"
#: cps/web.py:1374
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
#: cps/web.py:1455 cps/web.py:1500 cps/web.py:1506
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil"
#: cps/web.py:1502
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: cps/web.py:1519 cps/web.py:1623
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fehler beim Öffnen des eBooks. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich:"
#: cps/web.py:1531 cps/web.py:1534 cps/web.py:1537 cps/web.py:1544
#: cps/web.py:1549
msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch"
#: cps/web.py:1560
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Fehler beim Öffnen des eBooks. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich."
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Fehler des EBook-Converters: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen-Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Benutzerliste"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View Books"
msgstr "Bücher ansehen"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
msgid "Import LDAP Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:48
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Einstellungen des SMTP-Servers"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-Hostname"
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-Login"
#: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
#: cps/templates/admin.html:71
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:74
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Ordner der Calibre-DB"
#: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "Loglevel"
#: cps/templates/admin.html:82
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:88 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "Bücher pro Seite"
#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Uploads"
msgstr "Lade hoch"
#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymes Durchsuchen"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Public Registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link')"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverse Proxy Login"
#: cps/templates/admin.html:113
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Reverse Proxy Header Name"
#: cps/templates/admin.html:118
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "View Logs"
msgstr "Logdateien ansehen"
#: cps/templates/admin.html:127
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Calibre-DB neu verbinden"
#: cps/templates/admin.html:128
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: cps/templates/admin.html:129
msgid "Shutdown"
msgstr "Calibre-Web beenden"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:140
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cps/templates/admin.html:146
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: cps/templates/admin.html:152
msgid "Check for Update"
msgstr "Nach Update suchen"
#: cps/templates/admin.html:153
msgid "Perform Update"
msgstr "Update durchführen"
#: cps/templates/admin.html:165
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
#: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/admin.html:184
#: cps/templates/admin.html:204 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:171 cps/templates/admin.html:185
#: cps/templates/book_edit.html:187 cps/templates/book_edit.html:217
#: cps/templates/config_edit.html:355 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: cps/templates/admin.html:183
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Calibre-Web wirklich anhalten?"
#: cps/templates/admin.html:195
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Updatevorgang, Seite bitte nicht neu laden"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "In Bibliothek"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr "Reduzieren"
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr "Mehr von"
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "Buch löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Lösche Formate:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:216
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertiere Buchformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertiere von:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertiere nach:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertiere Buch"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Buchtitel"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:279
#: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:284
#: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309
msgid "Identifier Value"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310
msgid "Remove"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: cps/templates/book_edit.html:88
msgid "Series ID"
msgstr "Serien ID"
#: cps/templates/book_edit.html:92
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: cps/templates/book_edit.html:96
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Cover-URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
#: cps/templates/book_edit.html:100
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Coverdatei von Lokalem Laufwerk hochladen"
#: cps/templates/book_edit.html:105
msgid "Published Date"
msgstr "Herausgabedatum"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/book_edit.html:281
#: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:127 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "Upload Format"
msgstr "Format hochladen"
#: cps/templates/book_edit.html:182
msgid "View Book on Save"
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
#: cps/templates/book_edit.html:185 cps/templates/book_edit.html:229
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Metadaten laden"
#: cps/templates/book_edit.html:186 cps/templates/config_edit.html:352
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: cps/templates/book_edit.html:200
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sicher?"
#: cps/templates/book_edit.html:204
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre-Datenbank"
#: cps/templates/book_edit.html:205
msgid "and hard disk"
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:232
msgid "Keyword"
msgstr "Suchbegriff"
#: cps/templates/book_edit.html:233
msgid " Search keyword "
msgstr " Suchbegriff "
#: cps/templates/book_edit.html:239
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicke auf das Bild, um die Metadaten zu übertragen"
#: cps/templates/book_edit.html:254 cps/templates/book_edit.html:294
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: cps/templates/book_edit.html:259 cps/templates/layout.html:189
#: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:164
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: cps/templates/book_edit.html:295
msgid "Search error!"
msgstr "Fehler bei der Suche!"
#: cps/templates/book_edit.html:296
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliothekskonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Speicherort der Calibre-Datenbank"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Google Drive benutzen?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Google Drive authentifizieren"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Bitte auf Abschicken drücken, um mit dem Setup fortzufahren"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-Ordner"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server-Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Speicherort der SSL-Certdatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Speicherort der SSL-Keydatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgstr "Update Kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabil (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfiguration der Logdatei"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Position und Name der Logdatei (calibre-web.log bei keiner Eingabe)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Zugriffs-Logdatei aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Position und Name der Zugriffs-Logdatei (access.log bei keiner Eingabe)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Feature-Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Hochladen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymes Durchsuchen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link') aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Synchronisation mit Kobo aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Unbekannte Anfragen an Kobo.com weiterleiten"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Benutze Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Reverse Proxy Authentifizierung zulassen"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Reverse Proxy Header Name"
#: cps/templates/config_edit.html:214
msgid "Login type"
msgstr "Logintyp"
#: cps/templates/config_edit.html:216
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Benutze Standard Authentifizierung"
#: cps/templates/config_edit.html:218
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Benutze LDAP-Login"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Use OAuth"
msgstr "Benutze OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP-Server Hostname oder IP-Adresse"
#: cps/templates/config_edit.html:232
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:236 cps/templates/config_edit.html:237
msgid "LDAP Encryption"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:239 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:241
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP Administrator Benutzername"
#: cps/templates/config_edit.html:256
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP Administrator Passwort"
#: cps/templates/config_edit.html:260
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP User Object Filter"
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Ist der LDAP-Server ein OpenLDAP-Server?"
#: cps/templates/config_edit.html:271
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:273
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:277
msgid "LDAP Group Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:290
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Erhalte %(provider)s OAuth Berechtigungen"
#: cps/templates/config_edit.html:293
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
#: cps/templates/config_edit.html:297
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:313
msgid "External binaries"
msgstr "Externe Programme"
#: cps/templates/config_edit.html:321
msgid "No Converter"
msgstr "Kein Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:323
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegen benutzen"
#: cps/templates/config_edit.html:325
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Benutze Calibres Ebook-Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:329
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Einstellungen des E-Book Konverters"
#: cps/templates/config_edit.html:333
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Pfad zu Konvertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:339
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Pfad zur UnRar-Binärdatei"
#: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Ansichtskonfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Anzahl anzuzeigender zufälliger Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Anzahl in Übersicht anzuzeigender Autoren (0=alle werden angezeigt)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard-Thema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! dunkles Thema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regulärer Ausdruck, um Spalten zu ignorien"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Verknüpfe Gelesen/Ungelesen-Status mit Calibre-Spalte"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Sichtbarkeitsbeschränkung basierend auf Calibre Spalte"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Standard-Einstellungen für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr "Administrator"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Anzeige von Büchern erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Hochladen erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Löschen von Büchern erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Ändern des Passworts erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Editieren öffentlicher Bücherregale erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standard-Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags hinzufügen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "Im Browser lesen"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Im Browser anhören"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr "von"
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr "Herausgabedatum"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: cps/templates/detail.html:208
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:208
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Archived"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:219
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
#: cps/templates/detail.html:294
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Einstellungen speichern und Test-E-Mail versenden"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Erlaubte Domains für die Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "Domainnamen eingeben"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Verbotene Domains für eine Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "Soll diese Domain-Regel wirklich gelöscht werden?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)"
msgstr "(Öffentlich)"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Öffne ddie .kobo/Kobo eReader.conf Datei in einem Texteditor und füge hinzu (oder ersetze):"
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Issue erzeuge"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "Zurück zur Hauptseite"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "Nach Serien gruppieren"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Anzahl der Downloads."
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertung."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Die neuesten Bücher"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Bücher nach Verlegern sortiert"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Bücher nach Serien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Bücher nach Sprache sortiert"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Bücher nach Bewertungen sortiert"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Bücher nach Dateiformaten sortiert"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves"
msgstr "Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
msgstr "Bücher in Bücherregalen organisiert"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Nagivation umschalten"
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr "Bibiliothek durchsuchen"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220
msgid "Uploading..."
msgstr "Lade hoch..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
#: cps/templates/layout.html:138
msgid "Your Shelves"
msgstr "Deine Bücherregale"
#: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Über"
#: cps/templates/layout.html:158
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger Eintrag"
#: cps/templates/layout.html:185
msgid "Book Details"
msgstr "Buchdetails"
#: cps/templates/layout.html:219
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
#: cps/templates/layout.html:222
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "Merken"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web Logdatei anzeigen: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web Logdatei: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Stream Ausgabe, kann nicht angezeigt werden"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Zugriffslogbuch anzeigen: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Erlaubte/verbotene Tags auswählen"
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten auswählen"
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags des Benutzers auswählen"
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten des Benutzers auswählen"
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Tag eingeben"
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Sichtbeschränkung hinzufügen"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web E-Book-Katalog"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Text umbrechen, wenn Seitenleiste geöffnet ist."
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "Optimale Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skaliere auf Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skaliere auf Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skaliere 1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "Bild umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "Beste"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "Umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "Leserichtung"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "Links nach rechts"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts nach links"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF-Reader"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Einfacher TXT-Reader"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Neues Benutzerkonto registrieren"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magischer Link - Neues Gerät autorisieren"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Benutze dein anderes Gerät, logge dich ein und besuche:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Danach wirst du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Dieser Link wird in 10 Minuten ablaufen."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr "Suchbegriff:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr "Herausgabedatum von"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr "Herausgabedatum bis"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Tags ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Serien ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Sprachen ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Erweiterungen ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr "Bewertungen größer als"
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr "Bewertungen kleiner als"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Bücherregal mit anderen Benutzern teilen"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Bibiliotheksstatistiken"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr "Dynamische Bibliotheken"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr "Programm Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installierte Version"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Laufzeit"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeitpunkt"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Lösche beendete Aufgaben"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Alle Aufgaben verstecken"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Benutzerpasswort zurücksetzen"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Language of Books"
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show All"
msgstr "Zeige alle"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Oauth Einstellungen"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung herstellen"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung entfernen"
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr "Erzeugen/Ansehen"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen"
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Letzte Downloads"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Kobo Auth URL erzeugen"
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?"