3128 lines
85 KiB
Text
3128 lines
85 KiB
Text
# German translations for Calibre-Web.
|
|
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
# project.
|
|
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-25 08:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 11:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
|
|
|
#: cps/about.py:43 cps/about.py:59
|
|
msgid "installed"
|
|
msgstr "installerad"
|
|
|
|
#: cps/about.py:45 cps/about.py:61 cps/converter.py:32
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgstr "inte installerad"
|
|
|
|
#: cps/about.py:113
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistik"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:145
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:147
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:155
|
|
msgid "Reconnect successful"
|
|
msgstr "Återanslutning lyckades"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:158
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
msgstr "Okänt kommando"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:168 cps/editbooks.py:697 cps/editbooks.py:711
|
|
#: cps/editbooks.py:850 cps/editbooks.py:852 cps/editbooks.py:879
|
|
#: cps/editbooks.py:895 cps/updater.py:555 cps/uploader.py:94
|
|
#: cps/uploader.py:104
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Okänd"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:189
|
|
msgid "Admin page"
|
|
msgstr "Administrationssida"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:208
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Grundläggande konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:241
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:274 cps/templates/admin.html:46
|
|
msgid "Edit Users"
|
|
msgstr "Redigera användare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:315 cps/opds.py:110 cps/opds.py:199 cps/opds.py:276
|
|
#: cps/opds.py:328 cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:340 cps/admin.py:1561
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Användaren hittades inte"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:354
|
|
msgid "{} users deleted successfully"
|
|
msgstr "{} användare har tagits bort"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:376 cps/templates/user_edit.html:44
|
|
#: cps/templates/user_table.html:81
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Visa alla"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:397 cps/admin.py:403
|
|
msgid "Malformed request"
|
|
msgstr "Felaktig begäran"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:415 cps/admin.py:1443
|
|
msgid "Guest Name can't be changed"
|
|
msgstr "Gästnamn kan inte ändras"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:427
|
|
msgid "Guest can't have this role"
|
|
msgstr "Gäst kan inte ha den här rollen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:1406
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
msgstr "Ingen administratörsanvändare kvar, kan inte ta bort administratörsrollen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:443 cps/admin.py:457
|
|
msgid "Value has to be true or false"
|
|
msgstr "Värdet måste vara sant eller falskt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:445
|
|
msgid "Invalid role"
|
|
msgstr "Ogiltig roll"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:449
|
|
msgid "Guest can't have this view"
|
|
msgstr "Gästen kan inte ha den här vyn"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:459
|
|
msgid "Invalid view"
|
|
msgstr "Ogiltig vy"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:462
|
|
msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set"
|
|
msgstr "Gästens språk bestäms automatiskt och kan inte ställas in"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:466
|
|
msgid "No Valid Locale Given"
|
|
msgstr "Inget giltigt språk anges"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:477
|
|
msgid "No Valid Book Language Given"
|
|
msgstr "Inget giltigt bokspråk anges"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:479
|
|
msgid "Parameter not found"
|
|
msgstr "Parameter hittades inte"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Read Column"
|
|
msgstr "Ogiltig roll"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:540
|
|
msgid "Invalid Restricted Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:559 cps/admin.py:1291
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:571
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:573
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här domänen?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:575
|
|
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
|
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här användaren?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:577 cps/templates/shelf.html:90
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:579
|
|
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ändra språk för valda användare?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:581
|
|
msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ändra synliga bokspråk för valda användare?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:583
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:585
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda begränsningarna för de valda användarna?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:587
|
|
msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ändra de valda synlighetsbegränsningarna för de valda användarna?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill ändra den valda rollen för de valda användarna?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:740
|
|
msgid "Tag not found"
|
|
msgstr "Taggen hittades inte"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:752
|
|
msgid "Invalid Action"
|
|
msgstr "Ogiltig åtgärd"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:857 cps/admin.py:863 cps/admin.py:873 cps/admin.py:883
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41
|
|
#: cps/templates/user_table.html:58
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Förneka"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:859 cps/admin.py:865 cps/admin.py:875 cps/admin.py:885
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44
|
|
#: cps/templates/user_table.html:61
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Tillåt"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1014
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1059
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Loggfilens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1065
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Åtkomstloggplatsens plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1095
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
msgstr "Vänligen ange en LDAP-leverantör, port, DN och användarobjektidentifierare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password"
|
|
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1104
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Service Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1111
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter har omatchande parentes"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1115
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "LDAP-användarobjektfilter måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1117
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "LDAP-användarobjektfilter har omatchad parentes"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar måste ha en \"%s\"-formatidentifierare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1126
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
msgstr "Användarfilter för LDAP-medlemmar har omatchad parentes"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1133
|
|
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "LDAP-certifikat, certifikat eller nyckelplats är inte giltigt, vänligen ange rätt sökväg"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1175 cps/admin.py:1276 cps/admin.py:1369 cps/admin.py:1470
|
|
#: cps/admin.py:1536 cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:162 cps/shelf.py:205
|
|
#: cps/shelf.py:272 cps/shelf.py:333 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:443
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
msgstr "Inställningar för DB är inte skrivbara"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1186
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1191
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
msgstr "DB är inte skrivbar"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1204
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Keyfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1208
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
msgstr "Certfile-platsen är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database Configuration"
|
|
msgstr "Funktion konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1336 cps/web.py:1479
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
msgstr "Fyll i alla fält!"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1344
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1348 cps/admin.py:1489
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Lägg till ny användare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1359
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1365
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or name."
|
|
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller namnet."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1385
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1387 cps/admin.py:1388
|
|
msgid "Can't delete Guest User"
|
|
msgstr "Det går inte att ta bort gästanvändaren"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1391
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1458 cps/admin.py:1579
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1462
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1466 cps/admin.py:1594 cps/web.py:1504 cps/web.py:1565
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1498 cps/templates/admin.html:94
|
|
msgid "Edit E-mail Server Settings"
|
|
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gmail Account Verification Successful"
|
|
msgstr "Verifiering av G-mail-kontot lyckades"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1543
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
|
|
msgstr "Testa e-post i kö för att skicka till %(email)s, vänligen kontrollera Uppgifter för resultat"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1546
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1548
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1550
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1591
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1597 cps/web.py:1444
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1608
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
msgstr "Visaren för loggfil"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1674
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
msgstr "Begär uppdateringspaketet"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1675
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1676
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1677
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
msgstr "Ersätta filer"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1678
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1679
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
msgstr "Stoppar server"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1680
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1681 cps/admin.py:1682 cps/admin.py:1683 cps/admin.py:1684
|
|
#: cps/admin.py:1685
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1681 cps/updater.py:356 cps/updater.py:566 cps/updater.py:568
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
msgstr "HTTP-fel"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1682 cps/updater.py:358 cps/updater.py:570
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Anslutningsfel"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1683 cps/updater.py:360 cps/updater.py:572
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1684 cps/updater.py:362 cps/updater.py:574
|
|
msgid "General error"
|
|
msgstr "Allmänt fel"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1685
|
|
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
|
msgstr "Uppdateringsfilen kunde inte sparas i Temp Dir"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to extract at least One LDAP User"
|
|
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1752
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
msgstr "Det gick inte att skapa minst en LDAP-användare"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1765
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
msgstr "Fel: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1769
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
msgstr "Fel: Ingen användare återges som svar på LDAP-servern"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1802
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
msgstr "Minst en LDAP-användare hittades inte i databasen"
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1804
|
|
msgid "{} User Successfully Imported"
|
|
msgstr "{} användare har importerats"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
msgid "not configured"
|
|
msgstr "inte konfigurerad"
|
|
|
|
#: cps/converter.py:33
|
|
msgid "Execution permissions missing"
|
|
msgstr "Körningstillstånd saknas"
|
|
|
|
#: cps/db.py:651 cps/web.py:657 cps/web.py:1156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
|
msgstr "Anpassad kolumn n.%(column)d finns inte i calibre-databasen"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:309 cps/editbooks.py:311
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Bokformat har tagits bort"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:318 cps/editbooks.py:320
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
msgstr "Boken har tagits bort"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:376 cps/editbooks.py:753 cps/web.py:516 cps/web.py:1697
|
|
#: cps/web.py:1738 cps/web.py:1809
|
|
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:410
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
msgstr "redigera metadata"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:458
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:493
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:624 cps/editbooks.py:965
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:628 cps/editbooks.py:969
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:640
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:645
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:663 cps/editbooks.py:1056 cps/web.py:1658
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Database error: %(error)s."
|
|
msgstr "Databasfel: %(error)s."
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:668
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:804
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
msgstr "Identifierare är inte skiftlägeskänsliga, skriver över gammal identifierare"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:836
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
msgstr "Metadata uppdaterades"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:845
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:883
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: "
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:977
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:996
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Det gick inte att flytta omslagsfil %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1043
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1068
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1076
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:1080
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:60
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen"
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:97
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:87 cps/tasks/convert.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:221 cps/templates/detail.html:41
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
msgstr "Skicka till Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:115 cps/helper.py:223
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
|
|
|
|
#: cps/helper.py:113
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
msgstr "Calibre-Web test e-post"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:114
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
msgstr "Test e-post"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:131
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:147 cps/helper.py:153
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 cps/helper.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
msgstr "Skicka %(format)s till Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:220 cps/tasks/convert.py:73
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "%(book)s send to Kindle"
|
|
msgstr "Skicka till Kindle"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:225
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:322
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
|
msgstr "Borttagning av bokmapp för boken %(id)s misslyckades, sökvägen har undermappar: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:328
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
|
msgstr "Borttagning av boken %(id)s misslyckades: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:339
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s"
|
|
msgstr "Borttagning av boken %(id)s, boksökväg inte giltig: %(path)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:394
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:409
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:434 cps/helper.py:444 cps/helper.py:452
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:473
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:516 cps/web.py:1653
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address"
|
|
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:524
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
msgstr "Detta användarnamn är redan taget"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:534
|
|
msgid "Invalid e-mail address format"
|
|
msgstr "Ogiltigt e-postadressformat"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:607
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
msgstr "Fel vid hämtning av omslaget"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:610
|
|
msgid "Cover Format Error"
|
|
msgstr "Fel på omslagsformat"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:620
|
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
|
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:636
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil eller kunde inte lagras"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:647
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp/bmp-filer stöds som omslagsfil"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:660
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:712
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
msgstr "Unrar binär fil hittades inte"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:725
|
|
msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
msgstr "Fel vid körning av UnRar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:773
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Väntar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:775
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Misslyckades"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:777
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Startad"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:779
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#: cps/helper.py:781
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
msgstr "Okänd status"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:131
|
|
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet"
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
msgstr "Kobo-installation"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
msgstr "Registrera dig med %(provider)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:139 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1537
|
|
#, python-format
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Länk till %(oauth)s lyckades"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:156
|
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
|
msgstr "Inloggningen misslyckades, ingen användare kopplad till OAuth-konto"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
|
msgstr "Sluta länka till %(oauth)s lyckades"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:203
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
|
msgstr "Sluta länka till %(oauth)s misslyckades"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
|
msgstr "Inte länkad till %(oauth)s"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:262
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:268
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:280
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
msgstr "Det gick inte att logga in med Google."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:286
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:333
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:336
|
|
msgid "GitHub Oauth error: {}"
|
|
msgstr "GitHub Oauth-fel: {}"
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:357
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare."
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:360
|
|
msgid "Google Oauth error: {}"
|
|
msgstr "Google Oauth-fel: {}"
|
|
|
|
#: cps/opds.py:385
|
|
msgid "{} Stars"
|
|
msgstr "{} stjärnor"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:85
|
|
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 cps/web.py:1584
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Logga in"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Token hittades inte"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
msgstr "Token har löpt ut"
|
|
|
|
#: cps/remotelogin.py:95
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:418
|
|
msgid "Books"
|
|
msgstr "Böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:41
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
msgstr "Visa senaste böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
msgstr "Heta böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:44
|
|
msgid "Show Hot Books"
|
|
msgstr "Visa heta böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51
|
|
msgid "Downloaded Books"
|
|
msgstr "Hämtade böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53
|
|
#: cps/templates/user_table.html:166
|
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
|
msgstr "Visa hämtade böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:432
|
|
msgid "Top Rated Books"
|
|
msgstr "Bäst rankade böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:160
|
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
|
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54
|
|
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:666
|
|
msgid "Read Books"
|
|
msgstr "Lästa böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:61
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
msgstr "Visa lästa och olästa"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61
|
|
#: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:669
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
msgstr "Olästa böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:65
|
|
msgid "Show unread"
|
|
msgstr "Visa olästa"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:66
|
|
msgid "Discover"
|
|
msgstr "Upptäck"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:68 cps/templates/index.xml:50
|
|
#: cps/templates/user_table.html:161
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:55
|
|
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1043
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorier"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:157
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
msgstr "Visa kategorival"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:88
|
|
#: cps/templates/book_table.html:56 cps/templates/index.xml:90
|
|
#: cps/templates/search_form.html:68 cps/web.py:940 cps/web.py:950
|
|
msgid "Series"
|
|
msgstr "Serier"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:156
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
msgstr "Visa serieval"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:54
|
|
#: cps/templates/index.xml:69
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:159
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
msgstr "Visa författarval"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:60
|
|
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:917
|
|
msgid "Publishers"
|
|
msgstr "Förlag"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:162
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
msgstr "Visa urval av förlag"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:58
|
|
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:106
|
|
#: cps/web.py:1020
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:154
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
msgstr "Visa språkval"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Betyg"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:163
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
msgstr "Visa val av betyg"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112
|
|
msgid "File formats"
|
|
msgstr "Filformat"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:164
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
msgstr "Visa val av filformat"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:93 cps/web.py:693
|
|
msgid "Archived Books"
|
|
msgstr "Arkiverade böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:165
|
|
msgid "Show archived books"
|
|
msgstr "Visa arkiverade böcker"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:97 cps/web.py:768
|
|
msgid "Books List"
|
|
msgstr "Boklista"
|
|
|
|
#: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:167
|
|
msgid "Show Books List"
|
|
msgstr "Visa boklista"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:123
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf"
|
|
msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:128
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:165
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:220
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:230 cps/templates/layout.html:141
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
msgstr "Skapa en hylla"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf"
|
|
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:240
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
msgstr "Redigera en hylla"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:276
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "Det fanns ett fel"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "En offentlig hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:309
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
msgstr "En privat hylla med namnet \"%(title)s\" finns redan."
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:378
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:448
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:452
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:374 cps/updater.py:385 cps/updater.py:485 cps/updater.py:500
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:381 cps/updater.py:492
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:399
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:417
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:427
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."
|
|
|
|
#: cps/updater.py:436 cps/updater.py:450 cps/updater.py:461
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s"
|
|
|
|
#: cps/updater.py:478
|
|
msgid "No release information available"
|
|
msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:442
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:468
|
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
|
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
|
|
|
|
#: cps/web.py:501
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
|
msgstr "Hämtade böcker av %(user)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:532
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
msgstr "Författare: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:547
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
msgstr "Förlag: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:560
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
msgstr "Serier: %(serie)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:573
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
msgstr "Betyg: %(rating)s stars"
|
|
|
|
#: cps/web.py:586
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
msgstr "Filformat: %(format)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:602
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
msgstr "Kategori: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:621
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
msgstr "Språk: %(name)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:727 cps/web.py:1372
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
msgstr "Avancerad sökning"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/feed.xml:33
|
|
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
|
|
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:225
|
|
#: cps/web.py:740 cps/web.py:1078
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Sök"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:895
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Hämtningar"
|
|
|
|
#: cps/web.py:971
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
msgstr "Betygslista"
|
|
|
|
#: cps/web.py:992
|
|
msgid "File formats list"
|
|
msgstr "Lista över filformat"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1057
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Uppgifter"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1216
|
|
msgid "Published after "
|
|
msgstr "Publicerad efter "
|
|
|
|
#: cps/web.py:1223
|
|
msgid "Published before "
|
|
msgstr "Publicerad före "
|
|
|
|
#: cps/web.py:1245
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1249
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Read Status = %(status)s"
|
|
msgstr "Lässtatus = %(status)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1354
|
|
msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/web.py:1449
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1453
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1455
|
|
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
|
|
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1472
|
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
|
msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 cps/web.py:1473
|
|
#: cps/web.py:1480 cps/web.py:1486 cps/web.py:1505 cps/web.py:1509
|
|
#: cps/web.py:1515
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrera"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1507
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1510
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
|
|
|
|
#: cps/web.py:1527
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1544
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/web.py:1550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
|
msgstr "Det gick inte att logga in: %(message)s"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1554 cps/web.py:1578
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1561
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1567
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1573
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
|
|
|
|
#: cps/web.py:1633 cps/web.py:1682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
msgstr "%(name)ss profil"
|
|
|
|
#: cps/web.py:1649
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
msgstr "Profilen uppdaterad"
|
|
|
|
#: cps/services/gmail.py:41
|
|
msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information"
|
|
msgstr "Hittade ingen giltig gmail.json-fil med OAuth-information"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:120
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
msgstr "calibre e-bokkonverterings %(tool)s hittades inte"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
msgstr "%(format)s-format hittades inte på disken"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:149
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades med okänt fel"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:159
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "Kepubify-konverteraren misslyckades: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
msgstr "Konverterad fil hittades inte eller mer än en fil i mappen %(folder)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
|
msgstr "calibre misslyckades med fel: %(error)s"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Användarlista"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:8
|
|
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:9 cps/templates/user_table.html:133
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Smeknamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:13
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:14 cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "E-mail Address"
|
|
msgstr "E-post"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:27
|
|
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
|
|
msgstr "Kindle"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:77
|
|
#: cps/templates/user_table.html:142
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administratör"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:12
|
|
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lösenord"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:66
|
|
#: cps/templates/user_table.html:144
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Ladda upp"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/detail.html:18
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
#: cps/templates/user_table.html:145
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Hämta"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:21
|
|
msgid "View Books"
|
|
msgstr "Visa e-böcker"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/user_table.html:130
|
|
#: cps/templates/user_table.html:147
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigera"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:23 cps/templates/book_edit.html:16
|
|
#: cps/templates/book_table.html:62 cps/templates/modal_dialogs.html:63
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
|
|
#: cps/templates/user_table.html:148
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:24
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
msgstr "Publik hylla"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:47
|
|
msgid "Add New User"
|
|
msgstr "Lägg till ny användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:49
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
msgstr "Importera LDAP-användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:56
|
|
msgid "E-mail Server Settings"
|
|
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:30
|
|
msgid "SMTP Hostname"
|
|
msgstr "SMTP-värdnamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:34
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
msgstr "SMTP-port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:38
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:46
|
|
msgid "SMTP Login"
|
|
msgstr "SMTP-inloggning"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/admin.html:88
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:54
|
|
msgid "From E-mail"
|
|
msgstr "Från meddelande"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:84
|
|
msgid "E-Mail Service"
|
|
msgstr "E-posttjänst"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:85
|
|
msgid "Gmail via Oauth2"
|
|
msgstr "Gmail via Oauth2"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:103
|
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
|
msgstr "Calibre DB dir"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_edit.html:63
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr "Loggnivå"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:111
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:116
|
|
msgid "External Port"
|
|
msgstr "Extern port"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:123 cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
msgid "Books per Page"
|
|
msgstr "Böcker per sida"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:127
|
|
msgid "Uploads"
|
|
msgstr "Laddar upp"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:131
|
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Anonym surfning"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:135
|
|
msgid "Public Registration"
|
|
msgstr "Publik registrering"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:139
|
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Fjärrinloggning"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:143
|
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
|
msgstr "Omvänd proxy inloggning"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:148 cps/templates/config_edit.html:164
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
msgstr "Omvänt proxy rubriknamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Calibre Database Configuration"
|
|
msgstr "Redigera grundläggande konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:154
|
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
|
msgstr "Redigera grundläggande konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:155
|
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
|
msgstr "Redigera UI-konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:160
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administration"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
|
msgid "Download Debug Package"
|
|
msgstr "Hämta felsökningspaketet"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:162
|
|
msgid "View Logs"
|
|
msgstr "Visa loggfiler"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:165
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:166
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Starta om Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:167
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Stoppa Calibre-Web"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:172
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Uppdatera"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:176
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:177
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaljer"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:183
|
|
msgid "Current version"
|
|
msgstr "Aktuell version"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:190
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Sök efter uppdatering"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:191
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
msgstr "Utför uppdatering"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:204
|
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:209 cps/templates/admin.html:223
|
|
#: cps/templates/admin.html:243 cps/templates/config_db.html:69
|
|
#: cps/templates/shelf.html:95
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:210 cps/templates/admin.html:224
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:215 cps/templates/book_table.html:89
|
|
#: cps/templates/config_db.html:53 cps/templates/config_edit.html:350
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/modal_dialogs.html:64
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/shelf.html:96
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:26 cps/templates/user_edit.html:136
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:222
|
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
|
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:234
|
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
|
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
msgid "In Library"
|
|
msgstr "I biblioteket"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
|
|
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
|
|
msgid "Sort according to book date, newest first"
|
|
msgstr "Sortera efter bokdatum, nyast först"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
|
|
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
|
|
msgid "Sort according to book date, oldest first"
|
|
msgstr "Sortera efter bokdatum, äldsta först"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
|
|
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
|
|
msgid "Sort title in alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortera titel i alfabetisk ordning"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
|
|
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
|
|
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortera titel i omvänd alfabetisk ordning"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
|
|
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
|
|
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
|
|
msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, nyast först"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
|
|
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
|
|
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
|
|
msgstr "Sortera efter publiceringsdatum, äldsta först"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
|
|
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
|
|
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
|
|
#: cps/templates/shelf.html:51
|
|
msgid "reduce"
|
|
msgstr "minska"
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:101
|
|
msgid "More by"
|
|
msgstr "Mer av"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:10
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
msgstr "Ta bort boken"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:13
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
msgstr "Ta bort format:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:24
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
msgstr "Konvertera bokformat:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:28
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
msgstr "Konvertera från:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
|
|
msgid "select an option"
|
|
msgstr "välj ett alternativ"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:35
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
msgstr "Konvertera till:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:44
|
|
msgid "Convert book"
|
|
msgstr "Konvertera boken"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
|
|
msgid "Book Title"
|
|
msgstr "Boktitel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:285
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:303 cps/templates/search_form.html:11
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Författare"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/book_edit.html:290
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:305 cps/templates/search_form.html:152
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivning"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:70
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identifierare"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:74 cps/templates/book_edit.html:314
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
msgstr "Identifierartyp"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/book_edit.html:315
|
|
msgid "Identifier Value"
|
|
msgstr "Identifierarvärde"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:76 cps/templates/book_edit.html:316
|
|
#: cps/templates/user_table.html:24
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ta bort"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:80
|
|
msgid "Add Identifier"
|
|
msgstr "Lägg till identifierare"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/search_form.html:50
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92
|
|
msgid "Series ID"
|
|
msgstr "Serie-ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:96
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Betyg"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:102
|
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
|
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:106
|
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
|
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:112
|
|
msgid "Published Date"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:121 cps/templates/book_edit.html:287
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:304 cps/templates/detail.html:164
|
|
#: cps/templates/search_form.html:15
|
|
msgid "Publisher"
|
|
msgstr "Förlag"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:125 cps/templates/detail.html:131
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:32
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:135 cps/templates/search_form.html:44
|
|
#: cps/templates/search_form.html:163
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:45
|
|
#: cps/templates/search_form.html:164
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:201
|
|
msgid "Upload Format"
|
|
msgstr "Ladda upp format"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:210
|
|
msgid "View Book on Save"
|
|
msgstr "Visa bok vid Spara"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/book_edit.html:231
|
|
msgid "Fetch Metadata"
|
|
msgstr "Hämta metadata"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/config_db.html:52
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/config_view_edit.html:150
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:24
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:40 cps/templates/user_edit.html:134
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:234
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Sökord"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:235
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
msgstr " Sök sökord "
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:241
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:300
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Läser in..."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/layout.html:187
|
|
#: cps/templates/layout.html:209 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:155
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Stäng"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:292 cps/templates/book_edit.html:306
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Källa"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:301
|
|
msgid "Search error!"
|
|
msgstr "Sökningsfel!"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:302
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
|
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:57
|
|
#: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77
|
|
#: cps/templates/user_table.html:100
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
msgstr "Detta fält är obligatoriskt"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:25
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
msgstr "Slå ihop utvalda böcker"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:26 cps/templates/user_table.html:123
|
|
msgid "Remove Selections"
|
|
msgstr "Ta bort markeringar"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:29
|
|
msgid "Exchange author and title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:35
|
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
|
msgstr "Uppdatera titelsortering automatiskt"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:39
|
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
|
msgstr "Uppdatera författarsortering automatiskt"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51 cps/templates/book_table.html:57
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
msgstr "Ange titel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
msgid "Enter Title Sort"
|
|
msgstr "Ange titelsortering"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
msgid "Title Sort"
|
|
msgstr "Titelsortering"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53
|
|
msgid "Enter Author Sort"
|
|
msgstr "Ange författarsortering"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53
|
|
msgid "Author Sort"
|
|
msgstr "Författarsortering"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:54
|
|
msgid "Enter Authors"
|
|
msgstr "Ange författare"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:55
|
|
msgid "Enter Categories"
|
|
msgstr "Ange kategorier"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:56
|
|
msgid "Enter Series"
|
|
msgstr "Ange serier"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:57
|
|
msgid "Series Index"
|
|
msgstr "Serieindex"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:58
|
|
msgid "Enter Languages"
|
|
msgstr "Ange språk"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:59
|
|
msgid "Publishing Date"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:60
|
|
msgid "Enter Publishers"
|
|
msgstr "Ange utgivare"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:75 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
msgstr "Är du verkligen säker?"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:79
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
msgstr "Böcker med titel slås samman från:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:83
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
msgstr "I bok med titel:"
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:88
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Slå samman"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:11
|
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
|
msgstr "Plats för Calibre-databasen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:21
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
msgstr "Använda Google Drive?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:26
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
msgstr "Autentisera Google Drive"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:31
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:39
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:42
|
|
msgid "Revoke"
|
|
msgstr "Återkalla"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_db.html:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New db location is invalid, please enter valid path"
|
|
msgstr "DB-plats är inte giltig, vänligen ange rätt sökväg"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:17
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
msgstr "Serverkonfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:24
|
|
msgid "Server Port"
|
|
msgstr "Serverport"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:27
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:34
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:42
|
|
msgid "Update Channel"
|
|
msgstr "Uppdatera kanal"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
msgid "Stable"
|
|
msgstr "Stabil"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:45
|
|
msgid "Nightly"
|
|
msgstr "Ostabil"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:56
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
msgstr "Loggfil konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:72
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:77
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
msgstr "Aktivera åtkomstlogg"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
msgstr "Funktion konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
msgid "Enable Uploads"
|
|
msgstr "Aktivera uppladdning"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
|
msgstr "Tillåtna filformat för uppladdning"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:109
|
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
|
msgstr "Aktivera anonym surfning"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:113
|
|
msgid "Enable Public Registration"
|
|
msgstr "Aktivera offentlig registrering"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:118
|
|
msgid "Use E-Mail as Username"
|
|
msgstr "Använd e-post som användarnamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:123
|
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
|
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:128
|
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
|
msgstr "Aktivera Kobo sync"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:133
|
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
|
msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
|
msgstr "Extern port för server (för port vidarebefordrade API-anrop)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:144
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
msgstr "Använd Goodreads"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:145
|
|
msgid "Create an API Key"
|
|
msgstr "Hämta en API-nyckel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:149
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
msgstr "Goodreads API-nyckel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:153
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
msgstr "Goodreads API-hemlighet"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:160
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:171
|
|
msgid "Login type"
|
|
msgstr "Inloggningstyp"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:173
|
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
|
msgstr "Använd standardautentisering"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
msgstr "Använd LDAP-autentisering"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:178
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
msgstr "Använd OAuth"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:185
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:189
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
msgstr "LDAP-serverport"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
msgid "LDAP Encryption"
|
|
msgstr "LDAP-kryptering"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:195 cps/templates/config_view_edit.html:61
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:196
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:201
|
|
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP CACertificate-sökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:208
|
|
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP-certifikatsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:215
|
|
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
|
|
msgstr "LDAP-nyckelfilsökväg (behövs endast för autentisering av klientcertifikat)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:224
|
|
msgid "LDAP Authentication"
|
|
msgstr "LDAP-autentisering"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
msgstr "Anonym"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:227
|
|
msgid "Unauthenticated"
|
|
msgstr "Oautentiserad"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:228
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:233
|
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
|
msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:239
|
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
|
msgstr "LDAP-adminstratörslösenord"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:244
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:248
|
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
|
msgstr "LDAP-användarobjektfilter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:253
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:255
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
msgstr "Följande inställningar behövs för användarimport"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:257
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
msgstr "LDAP-gruppobjektfilter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:261
|
|
msgid "LDAP Group Name"
|
|
msgstr "LDAP-gruppnamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:265
|
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
|
msgstr "Fält för LDAP-gruppmedlemmar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:269
|
|
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
|
|
msgstr "LDAP-användarfilterdetektering för medlemmar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:271
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
msgstr "Upptäck automatiskt"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:272
|
|
msgid "Custom Filter"
|
|
msgstr "Anpassat filter"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
|
msgid "LDAP Member User Filter"
|
|
msgstr "LDAP-användarfilter för medlemmar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:288
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:295
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:311
|
|
msgid "External binaries"
|
|
msgstr "Externa binärer"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:317
|
|
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
|
|
msgstr "Sökväg till calibre e-bokkonverterare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:325
|
|
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
|
msgstr "Inställningar för calibre e-bokkonverterare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:328
|
|
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
|
msgstr "Sökväg till Kepubify calibre e-bokkonverterare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:336
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
msgstr "Plats för Unrar-binär"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
msgstr "Visa konfiguration"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
msgid "No. of Random Books to Display"
|
|
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
|
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
|
msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
msgstr "Standard tema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
msgstr "caliBlur! Mörkt tema"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
|
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
|
|
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
|
msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
|
msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
|
|
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
|
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:79
|
|
msgid "Default Settings for New Users"
|
|
msgstr "Standardinställningar för nya användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:87 cps/templates/user_edit.html:92
|
|
msgid "Admin User"
|
|
msgstr "Adminstratör användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:97
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
msgstr "Tillåt Hämtningar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:95 cps/templates/user_edit.html:101
|
|
msgid "Allow eBook Viewer"
|
|
msgstr "Tillåt bokvisare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:99 cps/templates/user_edit.html:105
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
msgstr "Tillåt Uppladdningar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:109
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
msgstr "Tillåt Redigera"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:113
|
|
msgid "Allow Delete Books"
|
|
msgstr "Tillåt borttagning av böcker"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:118
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:115 cps/templates/user_edit.html:122
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
|
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:125
|
|
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
|
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:141 cps/templates/user_edit.html:80
|
|
#: cps/templates/user_table.html:153
|
|
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
|
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:83
|
|
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
|
|
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
|
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
|
|
msgid "Read in Browser"
|
|
msgstr "Läs i webbläsaren"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
|
|
msgid "Listen in Browser"
|
|
msgstr "Lyssna i webbläsaren"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:124
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "Book %(index)s of %(range)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:173
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicerad"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:218
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
msgstr "Markera som oläst"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:218
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
msgstr "Markera som läst"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:219
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Läst"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:227
|
|
msgid "Restore from archive"
|
|
msgstr "Återställ från arkivet"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:227
|
|
msgid "Add to archive"
|
|
msgstr "Lägg till i arkivet"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:228
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arkiverad"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:239
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivning:"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:252 cps/templates/search.html:14
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
msgstr "Lägg till hyllan"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:263 cps/templates/detail.html:280
|
|
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:138
|
|
#: cps/templates/search.html:20
|
|
msgid "(Public)"
|
|
msgstr "(Publik)"
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:294
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr "Redigera metadata"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:12
|
|
msgid "Choose Server Type"
|
|
msgstr "Välj servertyp"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:14
|
|
msgid "Use Standard E-Mail Account"
|
|
msgstr "Använd standard e-postkonto"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification"
|
|
msgstr "Gmail-konto med OAuth2-verifiering"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server"
|
|
msgstr "Ställ in Gmail-kontot som e-postserver"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
msgid "Revoke Gmail Access"
|
|
msgstr "Återkalla Gmail-åtkomst"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:41
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:42
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:50
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
msgstr "SMTP-lösenord"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:57
|
|
msgid "Attachment Size Limit"
|
|
msgstr "Gräns för bilagestorlek"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:65
|
|
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
|
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:69 cps/templates/layout.html:29
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_table.html:173
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tillbaka"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:73
|
|
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
|
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:76 cps/templates/email_edit.html:102
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
msgstr "Lägg till domän"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:79 cps/templates/email_edit.html:105
|
|
#: cps/templates/user_table.html:27
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Lägg till"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:84 cps/templates/email_edit.html:94
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
msgstr "Ange domännamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
|
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
|
msgstr "Avvisade domäner för registrering"
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nästa"
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator"
|
|
msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:41
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
msgstr "Skapa ärende"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:48
|
|
msgid "Return to Home"
|
|
msgstr "Tillbaka till hemmet"
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:50
|
|
msgid "Logout User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
|
|
#: cps/templates/shelf.html:20
|
|
msgid "Sort authors in alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortera författare i alfabetisk ordning"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
|
|
#: cps/templates/shelf.html:21
|
|
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
|
|
msgstr "Sortera författare i omvänd alfabetisk ordning"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:77
|
|
msgid "Sort ascending according to series index"
|
|
msgstr "Sortera stigande enligt serieindex"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:78
|
|
msgid "Sort descending according to series index"
|
|
msgstr "Sortera fallande enligt serieindex"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Starta"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:18
|
|
msgid "Alphabetical Books"
|
|
msgstr "Alfabetiska böcker"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:22
|
|
msgid "Books sorted alphabetically"
|
|
msgstr "Böcker sorterade alfabetiskt"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:29
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:36
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:39
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
msgstr "Senaste tillagda böcker"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:43
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
msgstr "De senaste böckerna"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46
|
|
msgid "Random Books"
|
|
msgstr "Slumpmässiga böcker"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:73
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
msgstr "Böcker ordnade efter författare"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:80
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:87
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:94
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
msgstr "Böcker ordnade efter serier"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:101
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
msgstr "Böcker ordnade efter språk"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:108
|
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
|
msgstr "Böcker sorterade efter Betyg"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:116
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
msgstr "Böcker ordnade av filformat"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:136
|
|
#: cps/templates/search_form.html:86
|
|
msgid "Shelves"
|
|
msgstr "Hyllor"
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:123
|
|
msgid "Books organized in shelves"
|
|
msgstr "Böcker organiserade i hyllor"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:29
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hem"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:35
|
|
msgid "Toggle Navigation"
|
|
msgstr "Växla navigering"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:46
|
|
msgid "Search Library"
|
|
msgstr "Sök i bibliotek"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Inställningar"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:79
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:81
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Logga ut"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:118 cps/templates/layout.html:208
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Laddar upp..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:119
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:129
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Bläddra"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:156
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Föregående"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:183
|
|
msgid "Book Details"
|
|
msgstr "Bokdetaljer"
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:207
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..."
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:210
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Kom ihåg mig"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Glömt lösenord?"
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:25
|
|
msgid "Log in with Magic Link"
|
|
msgstr "Logga in med magisk länk"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Visa Calibre-Web-logg: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Calibre-Web Log: "
|
|
msgstr "Visa åtkomstlogg: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
msgstr "Strömutmatning kan inte visas"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
msgid "Show Access Log: "
|
|
msgstr "Visa åtkomstlogg: "
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:18
|
|
msgid "Download Calibre-Web Log"
|
|
msgstr "Hämta logg för calibre-web"
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:21
|
|
msgid "Download Access Log"
|
|
msgstr "Hämta åtkomstlogg"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
|
msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
|
msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
|
msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
|
msgid "Enter Tag"
|
|
msgstr "Ange tagg"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
|
msgid "Add View Restriction"
|
|
msgstr "Lägg till visningsbegränsning"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Detta bokformat tas bort permanent från databasen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
msgstr "och från hårddisken"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
|
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
|
msgstr "Viktigt Kobo-notering: borttagna böcker kommer att finnas kvar på alla kopplade Kobo-enheter."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
|
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
|
msgstr "Böcker måste först arkiveras och enheten synkroniseras innan en bok säkert kan tas bort."
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
|
|
msgid "Choose File Location"
|
|
msgstr "Välj filplats"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "typ"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "namn"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "storlek"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
msgstr "Föräldramapp"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Välj"
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:134
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
|
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "epub Reader"
|
|
msgstr "PDF-läsare"
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comic Reader"
|
|
msgstr "PDF-läsare"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:89
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Kortkommandon"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "Föregående sida"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Nästa sida"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
msgstr "Skala till bäst"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
msgstr "Skala till bredd"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
msgstr "Skala till höjd"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
msgstr "Skala till ursprunglig"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
msgstr "Rotera åt höger"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
msgstr "Rotera åt vänster"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:100
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
msgstr "Vänd bilden"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Ljust"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:117
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Mörkt"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Skala"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Bäst"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredd"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Höjd"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:128
|
|
msgid "Native"
|
|
msgstr "Ursprunglig"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:133
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Rotera"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:144
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Vänd"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horisontell"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:148
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:153
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Riktning"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "Vänster till höger"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:157
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "Höger till vänster"
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:165
|
|
msgid "Reset to Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:166
|
|
msgid "Remember Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:171
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:174
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:175
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/readdjvu.html:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DJVU Reader"
|
|
msgstr "PDF-läsare"
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Reader"
|
|
msgstr "PDF-läsare"
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "txt Reader"
|
|
msgstr "PDF-läsare"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
msgstr "Registrera ett nytt konto"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:9
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Välj ett användarnamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:14
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Din e-postadress"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:4
|
|
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
|
msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:"
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:10
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:13
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
msgstr "Länken går ut efter 10 minuter."
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
msgstr "Inga resultat hittades"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
msgstr "Sökterm:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
msgid "Results for:"
|
|
msgstr "Resultat för:"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:20
|
|
msgid "Published Date From"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum från"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:30
|
|
msgid "Published Date To"
|
|
msgstr "Publiceringsdatum till"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:41
|
|
msgid "Read Status"
|
|
msgstr "Lässtatus"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:58
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
msgstr "Uteslut taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:76
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
msgstr "Uteslut serier"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:94
|
|
msgid "Exclude Shelves"
|
|
msgstr "Uteslut hyllor"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:114
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
msgstr "Uteslut språk"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:125
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Tillägg"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:133
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
msgstr "Uteslut tillägg"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:143
|
|
msgid "Rating Above"
|
|
msgstr "Betyg större än"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:147
|
|
msgid "Rating Below"
|
|
msgstr "Betyg mindre än"
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:179
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:189
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
msgstr "Ta bort den här hyllan"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
msgid "Edit Shelf Properties"
|
|
msgstr "Redigera hyllegenskaper"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:13
|
|
msgid "Arrange books manually"
|
|
msgstr "Ordna böcker manuellt"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:14
|
|
msgid "Disable Change order"
|
|
msgstr "Inaktivera ändring av ordning"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:14
|
|
msgid "Enable Change order"
|
|
msgstr "Aktivera ändring av ordning"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:93
|
|
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
|
msgstr "Hylla kommer att tas bort för alla användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
msgid "Share with Everyone"
|
|
msgstr "Dela med alla"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:20
|
|
msgid "Sync this shelf with Kobo device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
|
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:32
|
|
msgid "Hidden Book"
|
|
msgstr "Dold bok"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
msgid "Library Statistics"
|
|
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
msgstr "Böcker i det här biblioteket"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
msgstr "Författare i det här biblioteket"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
msgstr "Serier i detta bibliotek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:29
|
|
msgid "System Statistics"
|
|
msgstr "Systemstatistik"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
msgid "Program Library"
|
|
msgstr "Programbibliotek"
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:34
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
msgstr "Installerad version"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Uppgift"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Förlopp"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
msgid "Run Time"
|
|
msgstr "Drifttid"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Starttid"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
msgstr "Ta bort färdiga uppgifter"
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
msgstr "Dölj alla uppgifter"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:19
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
msgstr "Återställ användarlösenordet"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:42
|
|
msgid "Language of Books"
|
|
msgstr "Visa böcker med språk"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
msgstr "OAuth-inställningar"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Koppla"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:57
|
|
msgid "Unlink"
|
|
msgstr "Koppla bort"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:63
|
|
msgid "Kobo Sync Token"
|
|
msgstr "Kobo Sync Token"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:65
|
|
msgid "Create/View"
|
|
msgstr "Skapa/Visa"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:84
|
|
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:129
|
|
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:139 cps/templates/user_table.html:168
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Ta bort den här användaren"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:151
|
|
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
|
msgstr "Skapa Kobo Auth URL"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103
|
|
msgid "Select..."
|
|
msgstr "Välj..."
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:130
|
|
msgid "Edit User"
|
|
msgstr "Redigera användare"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:133
|
|
msgid "Enter Username"
|
|
msgstr "Ange användarnamn"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:134
|
|
msgid "Enter E-mail Address"
|
|
msgstr "Ange e-postadress"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
|
|
msgstr "Ange Kindle e-postadress"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:135
|
|
msgid "Kindle E-mail"
|
|
msgstr "Kindle e-postadress"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:136
|
|
msgid "Locale"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:137
|
|
msgid "Visible Book Languages"
|
|
msgstr "Synliga bokspråk"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:138
|
|
msgid "Edit Allowed Tags"
|
|
msgstr "Redigera tillåtna taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:138
|
|
msgid "Allowed Tags"
|
|
msgstr "Tillåtna taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Edit Denied Tags"
|
|
msgstr "Redigera avvisade taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:139
|
|
msgid "Denied Tags"
|
|
msgstr "Avvisade taggar"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Edit Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Redigera tillåtna kolumnvärden"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:140
|
|
msgid "Allowed Column Values"
|
|
msgstr "Tillåtna kolumnvärden"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Edit Denied Column Values"
|
|
msgstr "Redigera avvisade kolumnvärden"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:141
|
|
msgid "Denied Columns Values"
|
|
msgstr "Avvisade kolumnvärden"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:143
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Ändra lösenord"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:146
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visa"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Public Shelves"
|
|
msgstr "Redigera publika hyllor"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:151
|
|
msgid "Sync selected Shelves with Kobo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:155
|
|
msgid "Show read/unread selection"
|
|
msgstr "Visa läst/oläst val"
|
|
|
|
#: cps/templates/user_table.html:158
|
|
msgid "Show random books"
|
|
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
|
|
|