calibre-web/cps/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po
2020-03-07 11:21:10 +01:00

2331 lines
58 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR dalin <dalin.lin@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "已安装"
#: cps/about.py:44
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#: cps/about.py:87
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: cps/admin.py:89
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
#: cps/admin.py:91
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: cps/admin.py:129
msgid "Admin page"
msgstr "管理页"
#: cps/admin.py:151
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI配置"
#: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr "限制"
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: cps/admin.py:667
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段"
#: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中'"
#: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:721
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
#: cps/admin.py:740
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "编辑邮箱服务器设置"
#: cps/admin.py:766
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:769
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
#: cps/admin.py:771
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置有效的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:773
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "已更新邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:803
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
#: cps/admin.py:806
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "admin账户不存在无法删除用户"
#: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
#: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328
msgid "This username is already taken"
msgstr "此用户名已被使用"
#: cps/admin.py:874
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
#: cps/admin.py:877
msgid "An unknown error occured."
msgstr "发生未知错误。"
#: cps/admin.py:900
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
#: cps/admin.py:918
msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:957
msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:958
msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:959
msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:960
msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:961
msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:962
msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:963
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967
msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:964 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:965 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:966 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:967 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475
msgid "General error"
msgstr "一般错误"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "配置为空"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
#: cps/editbooks.py:359
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "封面不是一个jpg文件无法保存"
#: cps/editbooks.py:494
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "已成功更新元数据"
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录"
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传:"
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "转换的源或目的格式缺失"
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive 没有完成试试重新关闭Google Drive再开启"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "回调域名尚未被校验请在google开发者控制台按步骤校验域名"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "找不到id为 %(book)d 的书的 %(format)s 格式"
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "发送到Kindle"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送"
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "找不到 %(format)s: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web测试邮件"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "测试邮件"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "开启Calibre-Web之旅"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "用户 %(name)s 的注册邮箱"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "发送 %(format)s 到Kindle"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到Kindle"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "无法读取请求的文件。 可能有错误的权限设置?"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "从 '%(src)s' 重命名为 '%(dest)s' 失败,报错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s"
#: cps/helper.py:511
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:516
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr ""
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:658
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#: cps/helper.py:660
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: cps/helper.py:662
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: cps/helper.py:664
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: cps/helper.py:666
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"
#: cps/helper.py:671
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
msgid "Convert: "
msgstr "转换:"
#: cps/helper.py:675
msgid "Upload: "
msgstr "上传:"
#: cps/helper.py:679
msgid "Unknown Task: "
msgstr "未知任务:"
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "请不要使用localhost访问calibre-web以便kobo设备能获取有效的api_endpoint"
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:74
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "使用 %(provider)s 注册"
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "使用Github登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "从Github获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "使用Google登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "从Google获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr "从 %(oauth)s 登出成功"
#: cps/oauth_bb.py:277
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr "从 %(oauth)s 登出失败"
#: cps/oauth_bb.py:280
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr "没有连接到 %(oauth)s."
#: cps/oauth_bb.py:308
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试。"
#: cps/oauth_bb.py:327
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth 错误,请重试。"
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效"
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "您没有编辑书架的权限"
#: cps/shelf.py:71
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "用户没有编辑公开书架的权限"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
#: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "已存在书架 '%(title)s'。"
#: cps/shelf.py:216
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已被创建"
#: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246
msgid "There was an error"
msgstr "发生错误"
#: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221
msgid "create a shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/shelf.py:244
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已被修改"
#: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249
msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/shelf.py:301
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:304
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
#: cps/shelf.py:342
msgid "Hidden Book"
msgstr "隐藏书籍"
#: cps/shelf.py:347
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序"
#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgstr "最近添加"
#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgstr "显示最近书籍"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgstr "热门书籍"
#: cps/ub.py:60
msgid "Show Hot Books"
msgstr "显示热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 cps/web.py:508
msgid "Top Rated Books"
msgstr "最高评分书籍"
#: cps/ub.py:65
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "显示最高评分书籍"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/web.py:1005
msgid "Read Books"
msgstr "已读书籍"
#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgstr "显示已读和未读"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/web.py:1009
msgid "Unread Books"
msgstr "未读书籍"
#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgstr "显示未读"
#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 cps/web.py:787
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgstr "显示分类选择"
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 cps/web.py:715
msgid "Series"
msgstr "丛书"
#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgstr "显示丛书选择"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgstr "显示作者选择"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 cps/web.py:699
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgstr "显示出版社选择"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
#: cps/web.py:770
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgstr "显示语言选择"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgstr "评分"
#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgstr "显示评分选择"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgstr "文件格式"
#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
msgstr "显示文件格式选择"
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "读取更新信息时出现异常数据"
#: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "没有可用更新。您已经安装了最新版本"
#: cps/updater.py:295
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "有一个更新可用。点击正文按钮更新到最新版本。"
#: cps/updater.py:348
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:362
msgid "No release information available"
msgstr "没有可用发布信息"
#: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "一个新的更新可用。点击下面按钮更新到版本: %(version)s"
#: cps/updater.py:434
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。"
#: cps/web.py:480
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "发现(随机书籍)"
#: cps/web.py:542
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:569
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:580
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
#: cps/web.py:593
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "作者: %(name)s"
#: cps/web.py:605
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
#: cps/web.py:616
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "丛书: %(serie)s"
#: cps/web.py:627
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "评分: %(rating)s 星"
#: cps/web.py:638
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "文件格式: %(format)s"
#: cps/web.py:650
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "分类: %(name)s"
#: cps/web.py:667
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "语言: %(name)s"
#: cps/web.py:729
msgid "Ratings list"
msgstr "评分列表"
#: cps/web.py:742
msgid "File formats list"
msgstr "文件格式列表"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:821 cps/web.py:823
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: cps/web.py:873
msgid "Published after "
msgstr "出版时晚于 "
#: cps/web.py:880
msgid "Published before "
msgstr "出版时早于 "
#: cps/web.py:894
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "评分 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:896
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "评分 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:962 cps/web.py:976
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: cps/web.py:1060
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
#: cps/web.py:1064
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
#: cps/web.py:1066
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
#: cps/web.py:1083
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员"
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
msgid "register"
msgstr "注册"
#: cps/web.py:1117
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "您的邮箱不能用来注册"
#: cps/web.py:1120
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:1123
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
#: cps/web.py:1140
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "无法激活LDAP认证"
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
#: cps/web.py:1155
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "无法登录。LDAP服务器挂了请联系您的管理员"
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:1166
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "新密码已发送到您的邮箱"
#: cps/web.py:1172
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置"
#: cps/web.py:1178
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您已以 '%(nickname)s' 登录"
#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
msgid "login"
msgstr "登录"
#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
msgid "Token not found"
msgstr "找不到Token"
#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
msgid "Token has expired"
msgstr "Token已过期"
#: cps/web.py:1239
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功!请返回您的设备"
#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s 的资料"
#: cps/web.py:1367
msgid "Profile updated"
msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问:"
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1414
msgid "Read a Book"
msgstr "阅读一本书"
#: cps/web.py:1425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问。"
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen 因为错误 %(error)s 失败。消息: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "用户列表"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "昵称"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "邮箱"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Send to Kindle邮箱"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "下载量"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: cps/templates/admin.html:18
msgid "View eBooks"
msgstr "查看电子书"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr "新建用户"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP邮件服务器设置"
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP地址"
#: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP端口"
#: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP用户名"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "来自邮箱"
#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "修改SMTP设置"
#: cps/templates/admin.html:67
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: cps/templates/admin.html:70
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB目录"
#: cps/templates/admin.html:74 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "日志级别"
#: cps/templates/admin.html:78
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "每页书籍数"
#: cps/templates/admin.html:88
msgid "Uploads"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:92
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "匿名浏览"
#: cps/templates/admin.html:96
msgid "Public Registration"
msgstr "开放注册"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "远程登录"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "反向代理登录"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "反向代理header name"
#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "修改基本配置"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "修改界面配置"
#: cps/templates/admin.html:121
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "View Logs"
msgstr "查看日志文件"
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "重新连接到Calibre数据库"
#: cps/templates/admin.html:124
msgid "Restart"
msgstr "重启 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Shutdown"
msgstr "停止 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: cps/templates/admin.html:136
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: cps/templates/admin.html:142
msgid "Current version"
msgstr "当前版本"
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Check for Update"
msgstr "检查更新"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Perform Update"
msgstr "执行更新"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "您确定要重启 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: cps/templates/admin.html:179
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "您确定要关闭 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:191
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "正在更新,请不要刷新页面"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "全部"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "删除书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "删除格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "转换书籍格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "从格式转换:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "选择一个选项"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "转换到:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "转换书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:253
#: cps/templates/book_edit.html:271 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "简介"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "封面URL(jpg,封面会被下载被保存在数据库中,然后字段会被重新清空)"
#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "从本地磁盘上传封面"
#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:272 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "确认"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "无"
#: cps/templates/book_edit.html:158
msgid "Upload Format"
msgstr "上传格式"
#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "View Book on Save"
msgstr "编辑后查看书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "获取元数据"
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
msgstr "您真的确认?"
#: cps/templates/book_edit.html:188
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "书籍会从Calibre数据库中删除"
#: cps/templates/book_edit.html:189
msgid "and hard disk"
msgstr ",包括从硬盘中"
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Keyword"
msgstr "关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid " Search keyword "
msgstr "搜索关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "点击封面加载元数据到表单"
#: cps/templates/book_edit.html:228 cps/templates/book_edit.html:268
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/layout.html:191
#: cps/templates/layout.html:223 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:164
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: cps/templates/book_edit.html:269
msgid "Search error!"
msgstr "搜索错误"
#: cps/templates/book_edit.html:270
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "找不到结果。请尝试另一个关键字"
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "书库配置"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Calibre 数据库位置"
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "是否使用Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive 配置问题"
#: cps/templates/config_edit.html:37
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "认证 Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "请点击提交以继续设置"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "登录后请完成Google Drive设置"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre 目录"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "元数据监视频道ID"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "撤回"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"
#: cps/templates/config_edit.html:87
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL 证书文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Key文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "稳定版"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "稳定版(自动)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (自动)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "日志文件配置"
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "日志文件位置和名称(默认为calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr "启用访问日志"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "访问日志位置和名称(默认为access.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "特性配置"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable Uploads"
msgstr "启用上传"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "允许匿名浏览"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "启用注册"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "启用远程登录 ('魔法链接')"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "启用Kobo同步"
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "Use Goodreads"
msgstr "使用Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Create an API Key"
msgstr "获取API Key"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Login type"
msgstr "登录类型"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "使用标准认证"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "使用LDAP认证"
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "Use OAuth"
msgstr "使用OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP服务器名称或IP地址"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:225
msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:229
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP管理员用户名"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP管理员密码"
#: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP Server Enable SSL"
msgstr "LDAP服务器使用SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "LDAP Server Enable TLS"
msgstr "LDAP服务器使用TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr "LDAP服务器证书"
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr "LDAP SSL证书路径"
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:272
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "获取 %(provider)s OAuth Credential"
#: cps/templates/config_edit.html:275
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:279
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "允许反向代理认证方式"
#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "反向代理Header Name"
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "External binaries"
msgstr "外部二进制"
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "No Converter"
msgstr "没有转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:314
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "使用Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:316
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "使用calibre的电子书转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "电子书转换设置"
#: cps/templates/config_edit.html:324
msgid "Path to convertertool"
msgstr "转换工具路径"
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrar二进制位置"
#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "查看配置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "随机书籍显示数量"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "作者数量显示上限0=不隐藏)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "标准主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "忽略列的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "链接 已读/未读 状态到Calibre栏"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "根据Calibre column设定查看限制"
#: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "无"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "标题排序的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "新用户默认设置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Admin User"
msgstr "管理用户"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "允许下载"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "允许eBook Viewer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "允许上传"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "允许编辑"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "允许删除书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "允许修改密码"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "允许编辑公共书架"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "新用户的默认显示权限"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "在详情页显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "添加(允许/禁止)标签"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "在线浏览"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr "在线听书"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr "出版"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr "标为未读"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr "标为已读"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "已读"
#: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:"
msgstr "简介:"
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "添加到书架"
#: cps/templates/detail.html:286
msgid "Edit Metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP密码"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "保存设置并发送测试邮件"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "允许注册的域名"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "添加域名"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "输入域名"
#: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "禁用的域名(黑名单)"
#: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:175
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "在文本编辑器中打开.kobo/Kobo eReader.conf增加修改为:"
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "创建issue"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "回到首页"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "根据系列分组"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "基于下载数的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "基于评分的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "最新书籍"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "书籍按作者排序"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "书籍按出版社排版"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "书籍按分类排序"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "书籍按丛书排序"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "根据语言排序书籍"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "根据文件类型排序书籍"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:136
msgid "Public Shelves"
msgstr "公开书架"
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "公开书架中的书籍,对所有人都可见"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:140
msgid "Your Shelves"
msgstr "您的书架"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "用户私有书架,只对当前用户本身可见"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "切换导航"
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr "搜索书库"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:222
msgid "Uploading..."
msgstr "上传中..."
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "请不要刷新页面"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/templates/layout.html:146 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "关于"
#: cps/templates/layout.html:160
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: cps/templates/layout.html:187
msgid "Book Details"
msgstr "书籍详情"
#: cps/templates/layout.html:221
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "上传完成,正在处理,请稍候..."
#: cps/templates/layout.html:224
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "忘记密码?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "通过魔法链接登录"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "显示Calibre-Web Log"
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "显示Access Log: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select allowed/denied Tags"
msgstr "选择(允许/禁止)标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select allowed/denied Custom Column values"
msgstr "选择(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select allowed/denied Tags of user"
msgstr "选择(允许/禁止)用户标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select allowed/denied Custom Column values of user"
msgstr "选择(允许/禁止)用户自定义栏值"
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "输入标签"
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "输入查看限制"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Caliebre-Web电子书目录"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "侧栏打开时重排文本"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "上一页"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "下一页"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "缩放到最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "按宽度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "按高度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "缩放到原始大小"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "翻转图片"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "原始"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "从左到右"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "从右到左"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF阅读器"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "简单txt阅读器"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "注册新用户"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "选择一个用户名"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "魔法链接 - 授权新设备"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "在另一个设备上,登录并访问:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "验证后,您将自动在新设备上登录。"
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "此验证链接将在10分钟后失效。"
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "搜索无结果"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr "搜索项:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "结果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Published Date From"
msgstr "出版日期从"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Published Date To"
msgstr "出版日期到"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "排除标签"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "排除丛书"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "排除语言"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "后缀名"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "排除后缀名"
#: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above"
msgstr "评分大于"
#: cps/templates/search_form.html:121
msgid "Rating Below"
msgstr "评分小于"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "删除此书架"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "修改顺序"
#: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "您真的想要删除这个书架吗?"
#: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "书架将会永远丢失!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "要公开此书架吗?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "拖拽以重新排序"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Calibre书库统计"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "本书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "个作者在此书库"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "个分类在此书库"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "个丛书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked Libraries"
msgstr "链接库"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program Library"
msgstr "程序库"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "已安装版本"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "用户"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "进展"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "运行时间"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "删除已完成任务"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "隐藏所有任务"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "重置用户密码"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Language of Books"
msgstr "按语言显示书籍"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show All"
msgstr "显示全部"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth设置"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr "新建/查看"
#: cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add allowed/denied Tags"
msgstr "添加(允许/禁止)标签"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/denied custom column values"
msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值"
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User"
msgstr "删除此用户"
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近下载"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "生成Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "您确定删除Kobo Token吗"
#~ msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
#~ msgstr "封面不是一个被支持的图像格式(jpg/png/webp),无法保存"