calibre-web/cps/translations/km/LC_MESSAGES/messages.po
2020-10-31 19:20:00 +01:00

2665 lines
69 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Khmer translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR manuthchek, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: km_KH\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr ""
#: cps/about.py:44 cps/converter.py:33
msgid "not installed"
msgstr "មិនបានតម្លើង"
#: cps/about.py:96
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
#: cps/admin.py:93
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:95
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ"
#: cps/admin.py:103
msgid "Reconnect successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:106
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:612 cps/editbooks.py:624
#: cps/editbooks.py:724 cps/editbooks.py:726 cps/editbooks.py:787
#: cps/editbooks.py:803 cps/updater.py:510 cps/uploader.py:98
#: cps/uploader.py:108
msgid "Unknown"
msgstr "មិនដឹង"
#: cps/admin.py:136
msgid "Admin page"
msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
#: cps/admin.py:158
msgid "UI Configuration"
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
#: cps/admin.py:190 cps/admin.py:717
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:435 cps/admin.py:441 cps/admin.py:452 cps/admin.py:463
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29
msgid "Deny"
msgstr ""
#: cps/admin.py:437 cps/admin.py:443 cps/admin.py:454 cps/admin.py:465
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28
msgid "Allow"
msgstr ""
#: cps/admin.py:511
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr ""
#: cps/admin.py:550
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:555
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:581
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:594
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:597
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:601
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:604
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:608
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:630
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:634
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:700 cps/admin.py:799 cps/admin.py:889 cps/admin.py:938
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:712
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:714
msgid "DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:747
msgid "Basic Configuration"
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
#: cps/admin.py:762 cps/web.py:1505
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
#: cps/admin.py:765 cps/admin.py:777 cps/admin.py:783 cps/admin.py:907
msgid "Add new user"
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/admin.py:774 cps/web.py:1751
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
#: cps/admin.py:781 cps/admin.py:796
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
#: cps/admin.py:792
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s"
#: cps/admin.py:808
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប"
#: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
#: cps/admin.py:817
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:853 cps/web.py:1793
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:876 cps/admin.py:979 cps/web.py:1769
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
#: cps/admin.py:868 cps/web.py:1762
msgid "This username is already taken"
msgstr ""
#: cps/admin.py:883
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ"
#: cps/admin.py:886
msgid "An unknown error occured."
msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។"
#: cps/admin.py:916 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP"
#: cps/admin.py:945
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/admin.py:948
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/admin.py:950
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/admin.py:952
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr ""
#: cps/admin.py:963
msgid "User not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:990
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
#: cps/admin.py:993 cps/web.py:1529 cps/web.py:1593
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/admin.py:996 cps/web.py:1467
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
#: cps/admin.py:1008
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1047
msgid "Requesting update package"
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1048
msgid "Downloading update package"
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1049
msgid "Unzipping update package"
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1050
msgid "Replacing files"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1051
msgid "Database connections are closed"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1052
msgid "Stopping server"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1053
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:1054 cps/admin.py:1055 cps/admin.py:1056 cps/admin.py:1057
#: cps/admin.py:1058
msgid "Update failed:"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1054 cps/updater.py:320 cps/updater.py:521 cps/updater.py:523
msgid "HTTP Error"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1055 cps/updater.py:322 cps/updater.py:525
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1056 cps/updater.py:324 cps/updater.py:527
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1057 cps/updater.py:326 cps/updater.py:529
msgid "General error"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1058
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr ""
#: cps/converter.py:32
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/converter.py:34
msgid "Execution permissions missing"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:273 cps/editbooks.py:275
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:282 cps/editbooks.py:284
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:293 cps/editbooks.py:596 cps/web.py:1824 cps/web.py:1865
#: cps/web.py:1927
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន"
#: cps/editbooks.py:327
msgid "edit metadata"
msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា"
#: cps/editbooks.py:402
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:513 cps/editbooks.py:769
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ"
#: cps/editbooks.py:517 cps/editbooks.py:773
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ"
#: cps/editbooks.py:529
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។"
#: cps/editbooks.py:534
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។"
#: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:904
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:556
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s"
#: cps/editbooks.py:673
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:710
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:719
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម"
#: cps/editbooks.py:781
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:791
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:879
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:890
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:916
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:924
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:928
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/gdrive.py:60
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
#: cps/gdrive.py:101
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback domain មិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់ឲប្រើទេ សូមធ្វើតាមជំហានដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ domain នៅក្នុង Google Developer Console"
#: cps/helper.py:79
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
#: cps/helper.py:85 cps/tasks/convert.py:50
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:90
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:95 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "ផ្ញើទៅ Kindle"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:112 cps/helper.py:230
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr ""
#: cps/helper.py:110
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:111
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:128
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/helper.py:133
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:153 cps/helper.py:157 cps/helper.py:161 cps/helper.py:170
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:183 cps/helper.py:189
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:230
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "អ៊ីមែល៖ %(book)s"
#: cps/helper.py:232
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "ឯកសារដែលបានស្នើសុំមិនអាចបើកបានទេ។ អាចនឹងខុសសិទ្ធិប្រើប្រាស់ទេដឹង?"
#: cps/helper.py:329
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:335
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:345
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:400
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "ប្តូរចំណងជើងពី “%(src)s” ទៅជា “%(dest)s” បរាជ័យដោយបញ្ហា: %(error)s"
#: cps/helper.py:415
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:440 cps/helper.py:450 cps/helper.py:458
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "ឯកសារ %(file)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive"
#: cps/helper.py:479
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "ទីតាំងសៀវភៅ %(path)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive"
#: cps/helper.py:588
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:591
msgid "Cover Format Error"
msgstr ""
#: cps/helper.py:606
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:611
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:622
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:636
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:684
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:698
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:747
msgid "Waiting"
msgstr "កំពុងរង់ចាំ"
#: cps/helper.py:749
msgid "Failed"
msgstr "បានបរាជ័យ"
#: cps/helper.py:751
msgid "Started"
msgstr "បានចាប់ផ្តើម"
#: cps/helper.py:753
msgid "Finished"
msgstr "បានបញ្ចប់"
#: cps/helper.py:755
msgid "Unknown Status"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:130
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr ""
#: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153
msgid "Kobo Setup"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1565 cps/web.py:1707
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ %(nickname)s"
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:73
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:83
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:106
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:124
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:142
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:158
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:163
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:208
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:216
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:256
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត"
#: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error"
msgstr "មានបញ្ហា"
#: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf"
msgstr "បង្កើតធ្នើ"
#: cps/shelf.py:306
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ"
#: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf"
msgstr "កែប្រែធ្នើ"
#: cps/shelf.py:369
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន"
#: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:414
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/ub.py:68
msgid "Recently Added"
msgstr "ទើបបន្ថែមថ្មីៗ"
#: cps/ub.py:70
msgid "Show recent books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅមកថ្មី"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:71
msgid "Hot Books"
msgstr "សៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show Hot Books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព"
#: cps/ub.py:74
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:76
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:79 cps/web.py:639
msgid "Top Rated Books"
msgstr "សៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
#: cps/ub.py:81
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:82
#: cps/web.py:900
msgid "Read Books"
msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច"
#: cps/ub.py:84
msgid "Show read and unread"
msgstr "បង្ហាញអានរួច និងមិនទាន់អាន"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:86
#: cps/web.py:903
msgid "Unread Books"
msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន"
#: cps/ub.py:88
msgid "Show unread"
msgstr ""
#: cps/ub.py:89
msgid "Discover"
msgstr "ស្រាវជ្រាវ"
#: cps/ub.py:91
msgid "Show random books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ"
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:92
#: cps/web.py:1204
msgid "Categories"
msgstr "ប្រភេទនានា"
#: cps/ub.py:94
msgid "Show category selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/book_table.html:51
#: cps/templates/index.xml:82 cps/templates/search_form.html:54 cps/ub.py:95
#: cps/web.py:1108 cps/web.py:1118
msgid "Series"
msgstr "ស៊េរី"
#: cps/ub.py:97
msgid "Show series selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី"
#: cps/templates/book_table.html:49 cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:98
msgid "Authors"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
#: cps/ub.py:100
msgid "Show author selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ"
#: cps/templates/book_table.html:55 cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:102
#: cps/web.py:1087
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: cps/ub.py:104
msgid "Show publisher selection"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53 cps/templates/index.xml:89
#: cps/templates/search_form.html:75 cps/ub.py:105 cps/web.py:1183
msgid "Languages"
msgstr "ភាសានានា"
#: cps/ub.py:108
msgid "Show language selection"
msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:109
msgid "Ratings"
msgstr ""
#: cps/ub.py:111
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:112
msgid "File formats"
msgstr ""
#: cps/ub.py:114
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
#: cps/ub.py:116 cps/web.py:927
msgid "Archived Books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:118
msgid "Show archived books"
msgstr ""
#: cps/ub.py:120
msgid "Books List"
msgstr ""
#: cps/ub.py:122
msgid "Show Books List"
msgstr ""
#: cps/updater.py:295 cps/updater.py:306 cps/updater.py:407 cps/updater.py:421
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:302 cps/updater.py:413
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr ""
#: cps/updater.py:334
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr ""
#: cps/updater.py:386
msgid "Could not fetch update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:400
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:457 cps/updater.py:468 cps/updater.py:487
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:478
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
#: cps/web.py:316
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:320
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr ""
#: cps/web.py:368
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/web.py:371
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/web.py:373
msgid "User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:647
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "ស្រាវជ្រាវ (សៀវភៅចៃដន្យ)"
#: cps/web.py:686
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:713
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានទាញយកច្រើនជាងគេ"
#: cps/web.py:748
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:762
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr ""
#: cps/web.py:776
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:790
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:803
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "ស៊េរី៖ %(serie)s"
#: cps/web.py:816
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
#: cps/web.py:829
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:843
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s"
#: cps/web.py:862
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "ភាសា៖ %(name)s"
#: cps/web.py:891
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:958 cps/web.py:1407
msgid "Advanced Search"
msgstr "ស្វែងរកកម្រិតខ្ពស់"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:175 cps/web.py:970 cps/web.py:1241
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
#: cps/web.py:998
msgid "Books list"
msgstr ""
#: cps/web.py:1136
msgid "Ratings list"
msgstr ""
#: cps/web.py:1155
msgid "File formats list"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1218
msgid "Tasks"
msgstr "កិច្ចការនានា"
#: cps/web.py:1303
msgid "Published after "
msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ "
#: cps/web.py:1310
msgid "Published before "
msgstr "បានបោះពុម្ភមុន "
#: cps/web.py:1325
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1327
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1472
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ"
#: cps/web.py:1476
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s"
#: cps/web.py:1478
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr ""
#: cps/web.py:1495
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr ""
#: cps/web.py:1496 cps/web.py:1506 cps/web.py:1530 cps/web.py:1534
#: cps/web.py:1539 cps/web.py:1543
msgid "register"
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
#: cps/web.py:1532
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
#: cps/web.py:1535
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
#: cps/web.py:1538
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
#: cps/web.py:1555
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
#: cps/web.py:1572
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1578
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1582 cps/web.py:1606
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់"
#: cps/web.py:1589
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr ""
#: cps/web.py:1595
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr ""
#: cps/web.py:1601
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
#: cps/web.py:1612 cps/web.py:1639
msgid "login"
msgstr "ចូលប្រើ"
#: cps/web.py:1651 cps/web.py:1685
msgid "Token not found"
msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង"
#: cps/web.py:1660 cps/web.py:1693
msgid "Token has expired"
msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់"
#: cps/web.py:1669
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ"
#: cps/web.py:1753 cps/web.py:1809
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s"
#: cps/web.py:1789
msgid "Profile updated"
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ"
#: cps/web.py:1836 cps/web.py:1839 cps/web.py:1842 cps/web.py:1849
#: cps/web.py:1854
msgid "Read a Book"
msgstr "អានសៀវភៅ"
#: cps/tasks/convert.py:103
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:127
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:130
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:140
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:164
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:187
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ebook-converter បានបរាជ័យ៖ %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:212
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "បញ្ជីអ្នកប្រើប្រាស់"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះហៅក្រៅ"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14
msgid "E-mail Address"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "ឧបករណ៍ Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "ឯកសារ DLS"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77
msgid "Admin"
msgstr "រដ្ឋបាល"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "លេខសម្ងាត់"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66
msgid "Upload"
msgstr "អាប់ឡូដ"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:70
msgid "Download"
msgstr "ទាញយក"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "View Books"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:21
msgid "Edit"
msgstr "កែប្រែ"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:57 cps/templates/email_edit.html:100
#: cps/templates/modal_dialogs.html:63 cps/templates/user_edit.html:66
#: cps/templates/user_edit.html:167
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "Public Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "Add New User"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47
msgid "Import LDAP Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:54
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន SMTP"
#: cps/templates/admin.html:58 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "លេខ port SMTP"
#: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "អ្នកចូលប្រើ SMTP"
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "ពីអ៊ីមែល"
#: cps/templates/admin.html:77
msgid "Configuration"
msgstr "ការកំណត់"
#: cps/templates/admin.html:80
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "ទីតាំង database Calibre"
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Log Level"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:88
msgid "Port"
msgstr "លេខ port"
#: cps/templates/admin.html:93
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "ចំនួនសៀវភៅក្នុងមួយទំព័រ"
#: cps/templates/admin.html:104
msgid "Uploads"
msgstr "កំពុងអាប់ឡូដ"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:112
msgid "Public Registration"
msgstr "ការចុះឈ្មាះសាធារណៈ"
#: cps/templates/admin.html:116
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "ការចូលប្រើប្រាស់ពីចម្ងាយ"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:130
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Administration"
msgstr "កិច្ចការរដ្ឋបាល"
#: cps/templates/admin.html:138
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "ភ្ជាប់ទៅ database Calibre ម្តងទៀត"
#: cps/templates/admin.html:140
msgid "Restart"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:147
msgid "Update"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:151
msgid "Version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:152
msgid "Details"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:158
msgid "Current version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:164
msgid "Check for Update"
msgstr "រកមើលបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/templates/admin.html:165
msgid "Perform Update"
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/templates/admin.html:177
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:182 cps/templates/admin.html:196
#: cps/templates/admin.html:216 cps/templates/shelf.html:80
msgid "OK"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: cps/templates/admin.html:183 cps/templates/admin.html:197
#: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:84
#: cps/templates/config_edit.html:391 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/email_edit.html:101
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/shelf.html:81
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/user_edit.html:139
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:195
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:207
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព សូមកុំបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "តាមរយៈ"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "នៅក្នុងបណ្ណាល័យ"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/grid.html:14
#: cps/templates/list.html:14
msgid "All"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:118
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:97 cps/templates/search.html:60
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:102
msgid "More by"
msgstr "បន្ថែមទៀតដោយ"
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "លុបសៀវភៅ"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "លុបឯកសារទម្រង់៖"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
msgid "Book Title"
msgstr "ចំណងជើងសៀវភៅ"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:257
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:11
msgid "Author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:262
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:127
msgid "Description"
msgstr "ពិពណ៌នា"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:286
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Identifier Value"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:288
msgid "Remove"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:34
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: cps/templates/book_edit.html:88
msgid "Series ID"
msgstr "លេខសម្គាល់ស៊េរី"
#: cps/templates/book_edit.html:92
msgid "Rating"
msgstr "ការវាយតម្លៃ"
#: cps/templates/book_edit.html:98
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "URL របស់ក្របមុខ (ឯកសារ JPG ក្របមុខត្រូវបានទាញយក និងរក្សាទុកក្នុង database ក្រោយមកចន្លោះនេះទទេម្តងទៀត)"
#: cps/templates/book_edit.html:102
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:109
msgid "Published Date"
msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភ"
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:15
msgid "Publisher"
msgstr "អ្នកបោះពុម្ភ"
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:32
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:138
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:139
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#: cps/templates/book_edit.html:178
msgid "Upload Format"
msgstr "ទម្រង់អាប់ឡូដ"
#: cps/templates/book_edit.html:187
msgid "View Book on Save"
msgstr "មើលសៀវភៅក្រោយពីកែប្រែ"
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:207
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "មើលទិន្នន័យមេតា"
#: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:388
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Save"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid "Keyword"
msgstr "ពាក្យគន្លឹះ"
#: cps/templates/book_edit.html:211
msgid " Search keyword "
msgstr "ស្វែងរកពាក្យគន្លឹះ"
#: cps/templates/book_edit.html:217
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "ចុចលើគម្របដើម្បីបញ្ចូលទិន្នន័យមេតាទៅក្នុង form"
#: cps/templates/book_edit.html:232 cps/templates/book_edit.html:272
msgid "Loading..."
msgstr "កំពុងដំណើរការ..."
#: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/layout.html:186
#: cps/templates/layout.html:217 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:154
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
#: cps/templates/book_edit.html:264 cps/templates/book_edit.html:278
msgid "Source"
msgstr "ប្រភព"
#: cps/templates/book_edit.html:273
msgid "Search error!"
msgstr "ការស្វែងរកមានកំហុស!"
#: cps/templates/book_edit.html:274
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:10 cps/templates/book_table.html:52
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:23
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:24
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:30
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:34
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:46
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:46 cps/templates/config_view_edit.html:23
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:49
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:50
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:54
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:55
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:70 cps/templates/modal_dialogs.html:46
msgid "Are you really sure?"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:74
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:78
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:83
msgid "Merge"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "ការកំណត់បណ្ណាល័យ"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "ទីតាំង database របស់ Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:28
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "ប្រើ Google Drive ឬ?"
#: cps/templates/config_edit.html:34
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "មានបញ្ហាកំណត់ប្រើជាមួយ Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "វាយបញ្ចូលគណនី Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please hit save to continue with setup"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:47
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "សូមបញ្ចប់ការភ្ជាប់ទៅ Google Drive ក្រោយពេល login"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Folder របស់ Google Drive Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
#: cps/templates/config_edit.html:63
msgid "Revoke"
msgstr "ដកសិទ្ធិ"
#: cps/templates/config_edit.html:83
msgid "Server Configuration"
msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីន server"
#: cps/templates/config_edit.html:90
msgid "Server Port"
msgstr "លេខ port របស់ម៉ាស៊ីន server"
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "ទីតាំង SSL certfile (ទុកទទេសម្រាប់ម៉ាស៊ីន server ដែលមិនប្រើ SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "ទីតាំង SSL keyfile (ទុកទទេសម្រាប់ម៉ាស៊ីន server ដែលមិនប្រើ SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Update Channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:110
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:111
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "ការកំណត់ logfile"
#: cps/templates/config_edit.html:138
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះ logfile (calibre-web.log ប្រសិនបើទទេ)"
#: cps/templates/config_edit.html:143
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:157
msgid "Feature Configuration"
msgstr "ការកំណត់មុខងារ"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Enable Uploads"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "អនុញ្ញាតការរុករកដោយអនាមិក"
#: cps/templates/config_edit.html:179
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "អនុញ្ញាតការចុះឈ្មោះសាធារណៈ"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "អនុញ្ញាតការ login ពីចម្ងាយ (ឬ “magic link”)"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "Use Goodreads"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:211
msgid "Create an API Key"
msgstr "ទាញយក API key"
#: cps/templates/config_edit.html:215
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API key"
#: cps/templates/config_edit.html:219
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API secret"
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:230
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Login type"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:241
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:244
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:251
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Server Port"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP Encryption"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:261 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:263
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:268
msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:273
msgid "LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:275
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:276
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:277
msgid "Simple"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:282
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:293
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:297
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:302
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:306
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:310
msgid "LDAP Group Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:314
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:323
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:326
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:330
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:346
msgid "External binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:352
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:360
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:363
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:371
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:394 cps/templates/layout.html:85
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "ចូលប្រើប្រាស់"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "មើលការកំណត់"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "ចំនួនសៀវភៅចៃដន្យដើម្បីបង្ហាញ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Theme"
msgstr "ការតុបតែង"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "ការតុបតែងសម្រាប់ប្រើ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "ការតុបតែងពណ៌ងងឹត caliBlur!"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regular expression សម្រាប់រំលងជួរឈរ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "ភ្ជាប់ស្ថានភាពបានអាន/មិនទាន់បានអានទៅជួរឈររបស់ Calibre"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regular expression ដើម្បីរៀបចំណងជើងតាមលំដាប់"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "ការកំណត់មកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Admin User"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
msgid "Allow Downloads"
msgstr "អនុញ្ញាតឲទាញយក"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Allow Uploads"
msgstr "អនុញ្ញាតឲអាប់ឡូត"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Edit"
msgstr "អនុញ្ញាតឲកែប្រែ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "អនុញ្ញាតឲលុបសៀវភៅ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "អនុញ្ញាតឲប្តូរលេខសម្ងាត់"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "អនុញ្ញាតឲកែប្រែធ្នើសាធារណៈ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "ភាពមើលឃើញដែលមកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យក្នុងការបង្ហាញជាពិស្តារ"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser"
msgstr "អានក្នុងកម្មវិធី browser"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in Browser"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
msgstr "សៀវភៅ"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "of"
msgstr "នៃ"
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:208
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:208
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Read"
msgstr "អាន"
#: cps/templates/detail.html:217
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:217
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:218
msgid "Archived"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:229
msgid "Description:"
msgstr "ពិពណ៌នា"
#: cps/templates/detail.html:242 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "បន្ថែមទៅធ្នើ"
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/detail.html:270
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
#: cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:284
msgid "Edit Metadata"
msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "លេខសម្ងាត់ SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:46
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រួចផ្ញើអ៊ីមែលសាកល្បង"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Enter domainname"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:68
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:99
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr ""
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:72
msgid "Group by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្តើម"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយដែលមានប្រជាប្រិយភាពពីកាតាឡុកនេះផ្អែកលើការទាញយក"
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយដែលមានប្រជាប្រិយភាពពីកាតាឡុកនេះផ្អែកលើការវាយតម្លៃ"
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "សៀវភៅចុងក្រោយគេ"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "សៀវភៅចៃដន្យ"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់អ្នកនិពន្ធ"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ប្រភេទ"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ស៊េរី"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:29
msgid "Home"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:168
msgid "Back"
msgstr "មកក្រោយ"
#: cps/templates/layout.html:35
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "បិទ/បើកការរុករក"
#: cps/templates/layout.html:46
msgid "Search Library"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:88 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Settings"
msgstr "ការកំណត់"
#: cps/templates/layout.html:79
msgid "Account"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:81
msgid "Logout"
msgstr "ចេញពីការប្រើប្រាស់"
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
msgid "Register"
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:216
msgid "Uploading..."
msgstr "កំពុងអាប់ឡូត..."
#: cps/templates/layout.html:118
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:128
msgid "Browse"
msgstr "រុករក"
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "អំពី"
#: cps/templates/layout.html:155
msgid "Previous"
msgstr "មុន"
#: cps/templates/layout.html:182
msgid "Book Details"
msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតរបស់សៀវភៅ"
#: cps/templates/layout.html:215
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:218
msgid "Error"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "ចងចាំខ្ញុំ"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "ចូលប្រើប្រាស់ដោយ magic link"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "សៀវភៅនឹងត្រូវលុបចេញពី database របស់ Calibre"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "និងពីថាសរឹង"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "សេរេអត្ថបទនៅពេលបើកផ្ទាំងចំហៀង។"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:104
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Light"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:129
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:130
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:131
msgid "Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:137
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:148
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:151
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:157
msgid "Direction"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:160
msgid "Left to Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:161
msgid "Right to Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "កម្មវិធីមើល txt សាមញ្ញ"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "ចុះឈ្មោះបង្កើតគណនីថ្មី"
#: cps/templates/register.html:9
msgid "Choose a username"
msgstr "ជ្រើសរើសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់"
#: cps/templates/register.html:14
msgid "Your email address"
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "ក្រោយពីនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានឲចូលប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "លទ្ធផលសម្រាប់៖"
#: cps/templates/search_form.html:20
msgid "Published Date From"
msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភចាប់ពី"
#: cps/templates/search_form.html:27
msgid "Published Date To"
msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភរហូតដល់"
#: cps/templates/search_form.html:44
msgid "Exclude Tags"
msgstr "លើកលែង tag"
#: cps/templates/search_form.html:64
msgid "Exclude Series"
msgstr "លើកលែងស៊េរី"
#: cps/templates/search_form.html:85
msgid "Exclude Languages"
msgstr "លើកលែងភាសា"
#: cps/templates/search_form.html:96
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:106
msgid "Exclude Extensions"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:118
msgid "Rating Above"
msgstr "ការវាយតម្លៃលើសពី"
#: cps/templates/search_form.html:122
msgid "Rating Below"
msgstr "ការវាយតម្លៃតិចជាង"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "លុបធ្នើនេះ"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order"
msgstr "ប្តូរលំដាប់"
#: cps/templates/shelf.html:75
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
#: cps/templates/shelf.html:78
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "ធ្នើនេះនឹងបាត់បង់ជាអចិន្ត្រៃយ៍សម្រាប់គ្រប់គ្នា!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "តើធ្នើនេះគួរជាសាធារណៈទេ?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "ទាញដើម្បីប្តូរលំដាប់"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "ស្ថិតិបណ្ណាល័យ Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "សៀវភៅនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "អ្នកនិពន្ធនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "ប្រភេទនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "ស៊េរីនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "Linked Libraries"
msgstr "បណ្ណាល័យដែលមានទំនាក់ទំនង"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program Library"
msgstr "Library របស់កម្មវិធី"
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "លេខ version ដែលបានតម្លើង"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "ការងារ"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "ដំណើរការ"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "រយៈពេលដែលបានចាប់ផ្តើម"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "ពេលចាប់ផ្តើម"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "លុបការងារដែលបានបញ្ចប់"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "លាក់ការងារទាំងអស់"
#: cps/templates/user_edit.html:19
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Language of Books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានភាសា"
#: cps/templates/user_edit.html:44
msgid "Show All"
msgstr "បង្ហាញទាំងអស់"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:63
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:65
msgid "Create/View"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:131
msgid "Delete User"
msgstr "លុបអ្នកប្រើប្រាស់នេះ"
#: cps/templates/user_edit.html:150
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:166
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr ""