calibre-web/cps/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po
2021-03-27 12:20:07 +01:00

2805 lines
71 KiB
Text

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-27 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: cps/about.py:43
msgid "installed"
msgstr "installerad"
#: cps/about.py:45 cps/converter.py:32
msgid "not installed"
msgstr "inte installerad"
#: cps/about.py:106
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: cps/admin.py:149
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:151
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret"
#: cps/admin.py:159
msgid "Reconnect successful"
msgstr ""
#: cps/admin.py:162
msgid "Unknown command"
msgstr ""
#: cps/admin.py:172 cps/editbooks.py:662 cps/editbooks.py:674
#: cps/editbooks.py:777 cps/editbooks.py:779 cps/editbooks.py:806
#: cps/editbooks.py:822 cps/updater.py:521 cps/uploader.py:94
#: cps/uploader.py:104
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: cps/admin.py:193
msgid "Admin page"
msgstr "Administrationssida"
#: cps/admin.py:215
msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/admin.py:247 cps/admin.py:936
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/admin.py:258
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?"
#: cps/admin.py:260
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:262
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
#: cps/admin.py:264 cps/templates/shelf.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?"
#: cps/admin.py:510 cps/admin.py:516 cps/admin.py:526 cps/admin.py:536
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29
msgid "Deny"
msgstr "Förneka"
#: cps/admin.py:512 cps/admin.py:518 cps/admin.py:528 cps/admin.py:538
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
#: cps/admin.py:681
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr ""
#: cps/admin.py:723
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:729
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:738
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:752 cps/admin.py:760
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:755 cps/admin.py:763
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:768
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:771
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:779
#, python-format
msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr ""
#: cps/admin.py:782
msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr ""
#: cps/admin.py:790
msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:841
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:847
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:917 cps/admin.py:1024 cps/admin.py:1047 cps/admin.py:1168
#: cps/shelf.py:102 cps/shelf.py:159 cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:261
#: cps/shelf.py:314 cps/shelf.py:348 cps/shelf.py:418
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:929
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr ""
#: cps/admin.py:933
msgid "DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:972
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/admin.py:987 cps/web.py:1358
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:990 cps/admin.py:1002 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1138
msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:999 cps/web.py:1496
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1021
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/admin.py:1017
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:1031
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:1034
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:1041
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/admin.py:1044
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod."
#: cps/admin.py:1056
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1092 cps/web.py:1554
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
#: cps/admin.py:1101 cps/admin.py:1115 cps/admin.py:1209 cps/web.py:1516
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:1107 cps/web.py:1509
msgid "This username is already taken"
msgstr "Detta användarnamn är redan taget"
#: cps/admin.py:1147 cps/templates/admin.html:78
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/admin.py:1175
#, python-format
msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1178
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:1180
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
#: cps/admin.py:1182
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:1193
msgid "User not found"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1220
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:1223 cps/web.py:1388 cps/web.py:1452
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:1226 cps/web.py:1320
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/admin.py:1237
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:1303
msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1304
msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1305
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1306
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:1307
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:1308
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:1309
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:1310 cps/admin.py:1311 cps/admin.py:1312 cps/admin.py:1313
#: cps/admin.py:1314
msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:1310 cps/updater.py:337 cps/updater.py:532 cps/updater.py:534
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:1311 cps/updater.py:339 cps/updater.py:536
msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:1312 cps/updater.py:341 cps/updater.py:538
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:1313 cps/updater.py:343 cps/updater.py:540
msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel"
#: cps/admin.py:1314
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1376
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1389
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1393
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1426
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr ""
#: cps/admin.py:1428
msgid "{} User Successfully Imported"
msgstr ""
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "inte konfigurerad"
#: cps/converter.py:33
msgid "Execution permissions missing"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:267 cps/editbooks.py:269
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:276 cps/editbooks.py:278
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:646 cps/web.py:1598 cps/web.py:1634
#: cps/web.py:1705
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
#: cps/editbooks.py:359
msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata"
#: cps/editbooks.py:434
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
#: cps/editbooks.py:556 cps/editbooks.py:905
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
#: cps/editbooks.py:560 cps/editbooks.py:909
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
#: cps/editbooks.py:572
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:577
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
#: cps/editbooks.py:595 cps/editbooks.py:972 cps/web.py:1559
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:599
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
#: cps/editbooks.py:726
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:763
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata uppdaterades"
#: cps/editbooks.py:772
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
#: cps/editbooks.py:810
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: "
#: cps/editbooks.py:917
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir"
#: cps/editbooks.py:947
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:958
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#: cps/editbooks.py:984
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/editbooks.py:992
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:996
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:60
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen"
#: cps/gdrive.py:97
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d"
#: cps/helper.py:86 cps/tasks/convert.py:52
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:91
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:113 cps/helper.py:219
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web."
#: cps/helper.py:111
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web test e-post"
#: cps/helper.py:112
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test e-post"
#: cps/helper.py:129
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kom igång med Calibre-Web"
#: cps/helper.py:134
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:145 cps/helper.py:151
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Skicka %(format)s till Kindle"
#: cps/helper.py:219
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-post: %(book)s"
#: cps/helper.py:221
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?"
#: cps/helper.py:318
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:324
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:334
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:389
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:404
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel: %(error)s"
#: cps/helper.py:429 cps/helper.py:439 cps/helper.py:447
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:468
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:576
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr ""
#: cps/helper.py:579
msgid "Cover Format Error"
msgstr ""
#: cps/helper.py:589
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag"
#: cps/helper.py:605
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:616
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile"
msgstr ""
#: cps/helper.py:629
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:680
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:694
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:743
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
#: cps/helper.py:745
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: cps/helper.py:747
msgid "Started"
msgstr "Startad"
#: cps/helper.py:749
msgid "Finished"
msgstr "Klar"
#: cps/helper.py:751
msgid "Unknown Status"
msgstr "Okänd status"
#: cps/kobo_auth.py:131
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet"
#: cps/kobo_auth.py:134 cps/kobo_auth.py:162
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo-installation"
#: cps/oauth_bb.py:76
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrera dig med %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:137 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1424
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/oauth_bb.py:147
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:153
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:195
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:199
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:202
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:259
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:264
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:275
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Det gick inte att logga in med Google."
#: cps/oauth_bb.py:280
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google."
#: cps/oauth_bb.py:312
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/oauth_bb.py:331
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/remotelogin.py:65 cps/web.py:1471
msgid "login"
msgstr "logga in"
#: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111
msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte"
#: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119
msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut"
#: cps/remotelogin.py:95
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
#: cps/render_template.py:39 cps/web.py:415
msgid "Books"
msgstr "Böcker"
#: cps/render_template.py:41
msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker"
#: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:18
msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker"
#: cps/render_template.py:44
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Visa heta böcker"
#: cps/render_template.py:45
msgid "Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:47
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:50 cps/templates/index.xml:25 cps/web.py:425
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/render_template.py:52
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
#: cps/render_template.py:53 cps/templates/index.xml:47
#: cps/templates/index.xml:51 cps/web.py:642
msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker"
#: cps/render_template.py:55
msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa"
#: cps/render_template.py:57 cps/templates/index.xml:54
#: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:645
msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker"
#: cps/render_template.py:59
msgid "Show unread"
msgstr "Visa olästa"
#: cps/render_template.py:60
msgid "Discover"
msgstr "Upptäck"
#: cps/render_template.py:62
msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/render_template.py:63 cps/templates/book_table.html:50
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:950
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: cps/render_template.py:65
msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival"
#: cps/render_template.py:66 cps/templates/book_edit.html:84
#: cps/templates/book_table.html:51 cps/templates/index.xml:83
#: cps/templates/search_form.html:62 cps/web.py:854 cps/web.py:864
msgid "Series"
msgstr "Serier"
#: cps/render_template.py:68
msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval"
#: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:49
#: cps/templates/index.xml:62
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: cps/render_template.py:71
msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval"
#: cps/render_template.py:73 cps/templates/book_table.html:55
#: cps/templates/index.xml:69 cps/web.py:833
msgid "Publishers"
msgstr "Förlag"
#: cps/render_template.py:75
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag"
#: cps/render_template.py:76 cps/templates/book_table.html:53
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/search_form.html:100 cps/web.py:929
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: cps/render_template.py:79
msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval"
#: cps/render_template.py:80 cps/templates/index.xml:97
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"
#: cps/render_template.py:82
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Visa val av betyg"
#: cps/render_template.py:83 cps/templates/index.xml:105
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: cps/render_template.py:85
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Visa val av filformat"
#: cps/render_template.py:87 cps/web.py:669
msgid "Archived Books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:89
msgid "Show archived books"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:91 cps/web.py:743
msgid "Books List"
msgstr ""
#: cps/render_template.py:93
msgid "Show Books List"
msgstr ""
#: cps/shelf.py:69 cps/shelf.py:122
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/shelf.py:75
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:108
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:126
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:144
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:156
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:161
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:206
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:214
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:224 cps/templates/layout.html:140
msgid "Create a Shelf"
msgstr "skapa en hylla"
#: cps/shelf.py:231
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/shelf.py:249
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/shelf.py:252
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/shelf.py:265
msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/shelf.py:281
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:291
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:358
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:423
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:427
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/updater.py:355 cps/updater.py:366 cps/updater.py:418 cps/updater.py:432
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:362 cps/updater.py:424
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad"
#: cps/updater.py:379
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen."
#: cps/updater.py:397
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:411
msgid "No release information available"
msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig"
#: cps/updater.py:468 cps/updater.py:479 cps/updater.py:498
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s"
#: cps/updater.py:489
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:435
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/web.py:461
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
#: cps/web.py:489
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:503
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/web.py:517
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Författare: %(name)s"
#: cps/web.py:531
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Förlag: %(name)s"
#: cps/web.py:544
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:557
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Betyg: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:570
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Filformat: %(format)s"
#: cps/web.py:584
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/web.py:603
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/web.py:633
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:703 cps/web.py:1248
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45
#: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:194
#: cps/web.py:715 cps/web.py:987
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: cps/web.py:882
msgid "Ratings list"
msgstr "Betygslista"
#: cps/web.py:901
msgid "File formats list"
msgstr "Lista över filformat"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:964
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: cps/web.py:1108
msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter "
#: cps/web.py:1115
msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före "
#: cps/web.py:1145
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1147
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1149
#, python-format
msgid "Read Status = %(status)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1325
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1329
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:1331
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
#: cps/web.py:1348
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!"
#: cps/web.py:1349 cps/web.py:1359 cps/web.py:1366 cps/web.py:1389
#: cps/web.py:1393 cps/web.py:1398 cps/web.py:1402
msgid "register"
msgstr "registrera"
#: cps/web.py:1364
msgid "Invalid e-mail address format"
msgstr ""
#: cps/web.py:1391
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:1394
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
#: cps/web.py:1397
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:1414
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"
#: cps/web.py:1431
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr ""
#: cps/web.py:1437
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1441 cps/web.py:1465
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:1448
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress"
#: cps/web.py:1454
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
#: cps/web.py:1460
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1498 cps/web.py:1583
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil"
#: cps/web.py:1550
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad"
#: cps/web.py:1610 cps/web.py:1613 cps/web.py:1616 cps/web.py:1619
#: cps/web.py:1626 cps/web.py:1631
msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok"
#: cps/tasks/convert.py:114
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:138
#, python-format
msgid "%(format)s format not found on disk"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:142
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:152
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:176
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr ""
#: cps/tasks/convert.py:199
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/tasks/convert.py:224
#, python-format
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users"
msgstr "Användarlista"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9
msgid "Username"
msgstr "Smeknamn"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-post"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Downloads"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "View Books"
msgstr "Visa e-böcker"
#: cps/templates/admin.html:21
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_table.html:57 cps/templates/modal_dialogs.html:63
#: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "Public Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "Add New User"
msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "Import LDAP Users"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:53
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver"
#: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-värdnamn"
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-port"
#: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-inloggning"
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgstr "Från meddelande"
#: cps/templates/admin.html:84
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB dir"
#: cps/templates/admin.html:91 cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Log Level"
msgstr "Loggnivå"
#: cps/templates/admin.html:95
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:107 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgstr "Böcker per sida"
#: cps/templates/admin.html:111
msgid "Uploads"
msgstr "Laddar upp"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonym surfning"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Public Registration"
msgstr "Publik registrering"
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Fjärrinloggning"
#: cps/templates/admin.html:127
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Omvänd proxy inloggning"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Omvänt proxy rubriknamn"
#: cps/templates/admin.html:137
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Redigera grundläggande konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:138
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Redigera UI-konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:143
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:144
msgid "Download Debug Package"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "View Logs"
msgstr "Visa loggfiler"
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Anslut till Calibre DB igen"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Restart"
msgstr "Starta om Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:150
msgid "Shutdown"
msgstr "Stoppa Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:155
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: cps/templates/admin.html:159
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: cps/templates/admin.html:166
msgid "Current version"
msgstr "Aktuell version"
#: cps/templates/admin.html:173
msgid "Check for Update"
msgstr "Sök efter uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:174
msgid "Perform Update"
msgstr "Utför uppdatering"
#: cps/templates/admin.html:187
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:192 cps/templates/admin.html:206
#: cps/templates/admin.html:226 cps/templates/shelf.html:95
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:193 cps/templates/admin.html:207
#: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:84
#: cps/templates/config_edit.html:427 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/modal_dialogs.html:64
#: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117
#: cps/templates/shelf.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:132
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: cps/templates/admin.html:205
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:217
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "I biblioteket"
#: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:68
#: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:16
msgid "Sort according to book date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:69
#: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:17
msgid "Sort according to book date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:70
#: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:18
msgid "Sort title in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:71
#: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:19
msgid "Sort title in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:74
#: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:22
msgid "Sort according to publishing date, newest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:75
#: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:23
msgid "Sort according to publishing date, oldest first"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117
#: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29
#: cps/templates/index.html:106 cps/templates/search.html:65
#: cps/templates/shelf.html:51
msgid "reduce"
msgstr "minska"
#: cps/templates/author.html:101
msgid "More by"
msgstr "Mer av"
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgstr "Ta bort boken"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Ta bort format:"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertera bokformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertera från:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "välj ett alternativ"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertera till:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertera boken"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
msgid "Book Title"
msgstr "Boktitel"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:11
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:263
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/search_form.html:146
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:287
msgid "Identifier Type"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:288
msgid "Identifier Value"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:289
msgid "Remove"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:44
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: cps/templates/book_edit.html:88
msgid "Series ID"
msgstr "Serie-ID"
#: cps/templates/book_edit.html:92
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: cps/templates/book_edit.html:98
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)"
#: cps/templates/book_edit.html:102
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet"
#: cps/templates/book_edit.html:109
msgid "Published Date"
msgstr "Publiceringsdatum"
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:260
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/detail.html:164
#: cps/templates/search_form.html:15
msgid "Publisher"
msgstr "Förlag"
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:131
#: cps/templates/user_edit.html:32
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:38
#: cps/templates/search_form.html:157
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:39
#: cps/templates/search_form.html:158
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: cps/templates/book_edit.html:178
msgid "Upload Format"
msgstr "Ladda upp format"
#: cps/templates/book_edit.html:187
msgid "View Book on Save"
msgstr "Visa bok vid Spara"
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:208
msgid "Fetch Metadata"
msgstr "Hämta metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:424
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:40
#: cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: cps/templates/book_edit.html:211
msgid "Keyword"
msgstr "Sökord"
#: cps/templates/book_edit.html:212
msgid " Search keyword "
msgstr " Sök sökord "
#: cps/templates/book_edit.html:218
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/book_edit.html:273
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: cps/templates/book_edit.html:238 cps/templates/layout.html:186
#: cps/templates/layout.html:208 cps/templates/modal_dialogs.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:150
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: cps/templates/book_edit.html:265 cps/templates/book_edit.html:279
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#: cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Search error!"
msgstr "Sökningsfel!"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord."
#: cps/templates/book_table.html:10 cps/templates/book_table.html:52
msgid "This Field is Required"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:23
msgid "Merge selected books"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:24
msgid "Remove Selections"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:30
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:34
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:46
msgid "Enter Title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:46 cps/templates/config_view_edit.html:23
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Enter Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:47
msgid "Title Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Enter Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:48
msgid "Author Sort"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:49
msgid "Enter Authors"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:50
msgid "Enter Categories"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:51
msgid "Enter Series"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Enter title"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:52
msgid "Series Index"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:53
msgid "Enter Languages"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:54
msgid "Publishing Date"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:55
msgid "Enter Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:70 cps/templates/modal_dialogs.html:46
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Är du verkligen säker?"
#: cps/templates/book_table.html:74
msgid "Books with Title will be merged from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:78
msgid "Into Book with Title:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_table.html:83
msgid "Merge"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliotekets konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:18
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Plats för Calibre-databasen"
#: cps/templates/config_edit.html:29
msgid "To activate serverside filepicker start Calibre-Web with -f option"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:35
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Använda Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:47
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Autentisera Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:51
msgid "Please hit save to continue with setup"
msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen"
#: cps/templates/config_edit.html:54
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-mapp"
#: cps/templates/config_edit.html:67
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Titta på kanal ID"
#: cps/templates/config_edit.html:70
msgid "Revoke"
msgstr "Återkalla"
#: cps/templates/config_edit.html:90
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:107
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Update Channel"
msgstr "Uppdatera kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:117
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:118
msgid "Nightly"
msgstr "Ostabil"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Loggfil konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:145
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Aktivera åtkomstlogg"
#: cps/templates/config_edit.html:153
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:164
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funktion konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:172
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Aktivera uppladdning"
#: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Aktivera anonym surfning"
#: cps/templates/config_edit.html:186
msgid "Enable Public Registration"
msgstr "Aktivera offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")"
#: cps/templates/config_edit.html:201
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Aktivera Kobo sync"
#: cps/templates/config_edit.html:206
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store"
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Använd Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:218
msgid "Create an API Key"
msgstr "Hämta en API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:222
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-nyckel"
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:233
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Omvänt proxy rubriknamn"
#: cps/templates/config_edit.html:244
msgid "Login type"
msgstr "Inloggningstyp"
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Använd standardautentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:248
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Använd LDAP-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:251
msgid "Use OAuth"
msgstr "Använd OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP-serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:266
msgid "LDAP Encryption"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:268 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: cps/templates/config_edit.html:269
msgid "TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:270
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:274
msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:281
msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:297
msgid "LDAP Authentication"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:299
msgid "Anonymous"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:300
msgid "Unauthenticated"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:301
msgid "Simple"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:306
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn"
#: cps/templates/config_edit.html:312
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP-adminstratörslösenord"
#: cps/templates/config_edit.html:317
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:321
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP-användarobjektfilter"
#: cps/templates/config_edit.html:326
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:328
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:334
msgid "LDAP Group Name"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:338
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:342
msgid "LDAP Member User Filter Detection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:344
msgid "Autodetect"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:345
msgid "Custom Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:350
msgid "LDAP Member User Filter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:361
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat"
#: cps/templates/config_edit.html:364
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id"
#: cps/templates/config_edit.html:368
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:384
msgid "External binaries"
msgstr "Externa binärer"
#: cps/templates/config_edit.html:390
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:398
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:401
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:409
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Plats för Unrar-binär"
#: cps/templates/config_edit.html:430 cps/templates/layout.html:85
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Visa konfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:113
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Mörkt tema"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering"
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Standardinställningar för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Admin User"
msgstr "Adminstratör användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Tillåt Hämtningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Tillåt bokvisare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Tillåt Uppladdningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Edit"
msgstr "Tillåt Redigera"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Tillåt borttagning av böcker"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Tillåt Ändra lösenord"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Allow Editing Public Shelves"
msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor"
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69
msgid "Read in Browser"
msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Lyssna i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:125
msgid "Book"
msgstr "Bok"
#: cps/templates/detail.html:125
msgid "of"
msgstr "av"
#: cps/templates/detail.html:173
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
#: cps/templates/detail.html:216
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Markera som oläst"
#: cps/templates/detail.html:216
msgid "Mark As Read"
msgstr "Markera som läst"
#: cps/templates/detail.html:217
msgid "Read"
msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:225
msgid "Restore from archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:225
msgid "Add to archive"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:226
msgid "Archived"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:237
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: cps/templates/detail.html:250 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Lägg till hyllan"
#: cps/templates/detail.html:261 cps/templates/detail.html:278
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
#: cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:292
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Redigera metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-lösenord"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:46
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post"
#: cps/templates/email_edit.html:51
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Tillåtna domäner för registrering"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"
#: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Enter domainname"
msgstr "Ange domännamn"
#: cps/templates/email_edit.html:68
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Nekade domäner för registrering"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):"
#: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Skapa ärende"
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "Tillbaka till hemmet"
#: cps/templates/index.html:72 cps/templates/search.html:33
#: cps/templates/shelf.html:20
msgid "Sort authors in alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:73 cps/templates/search.html:34
#: cps/templates/shelf.html:21
msgid "Sort authors in reverse alphabetical order"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:77
msgid "Sort ascending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:78
msgid "Sort descending according to series index"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar."
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "Recently added Books"
msgstr "Senaste tillagda böcker"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "De senaste böckerna"
#: cps/templates/index.xml:39
msgid "Random Books"
msgstr "Slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Böcker ordnade efter författare"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Böcker ordnade efter förlag"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Böcker ordnade efter språk"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Böcker sorterade efter Betyg"
#: cps/templates/index.xml:109
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Böcker ordnade av filformat"
#: cps/templates/index.xml:112 cps/templates/layout.html:135
#: cps/templates/search_form.html:80
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:116
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:29
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:41
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: cps/templates/layout.html:35
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Växla navigering"
#: cps/templates/layout.html:46
msgid "Search Library"
msgstr "Sök i bibliotek"
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: cps/templates/layout.html:79
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: cps/templates/layout.html:81
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:207
msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..."
#: cps/templates/layout.html:118
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/layout.html:128
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Om"
#: cps/templates/layout.html:155
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: cps/templates/layout.html:182
msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer"
#: cps/templates/layout.html:206
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..."
#: cps/templates/layout.html:209
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glömt lösenord?"
#: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Logga in med magisk länk"
#: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Visa Calibre-Web-logg: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Visa åtkomstlogg: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Strömutmatning kan inte visas"
#: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Visa åtkomstlogg: "
#: cps/templates/logviewer.html:18
msgid "Download Calibre-Web Log"
msgstr ""
#: cps/templates/logviewer.html:21
msgid "Download Access Log"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Ange tagg"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Lägg till visningsbegränsning"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
msgid "This book format will be permanently erased from database"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
msgid "and hard disk"
msgstr "och från hårddisken"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:76
msgid "Choose File Location"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:82
msgid "type"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:83
msgid "name"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:84
msgid "size"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:90
msgid "Parent Directory"
msgstr ""
#: cps/templates/modal_dialogs.html:98
msgid "Select"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna."
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Best"
msgstr "Skala till bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skala till bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skala till höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skala till ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
#: cps/templates/readcbr.html:100
msgid "Flip Image"
msgstr "Vänd bilden"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Light"
msgstr "Ljust"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Dark"
msgstr "Mörkt"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Native"
msgstr "Ursprunglig"
#: cps/templates/readcbr.html:133
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
#: cps/templates/readcbr.html:144
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
#: cps/templates/readcbr.html:148
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:153
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"
#: cps/templates/readcbr.html:157
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF-läsare"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Grundläggande txt-läsare"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register New Account"
msgstr "Registrera ett nytt konto"
#: cps/templates/register.html:9
msgid "Choose a username"
msgstr "Välj ett användarnamn"
#: cps/templates/register.html:14
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:"
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten."
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Länken går ut efter 10 minuter."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results Found"
msgstr "Inga resultat hittades"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Search Term:"
msgstr "Sökterm:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Resultat för:"
#: cps/templates/search_form.html:20
msgid "Published Date From"
msgstr "Publiceringsdatum från"
#: cps/templates/search_form.html:27
msgid "Published Date To"
msgstr "Publiceringsdatum till"
#: cps/templates/search_form.html:35
msgid "Read Status"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:52
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Uteslut taggar"
#: cps/templates/search_form.html:70
msgid "Exclude Series"
msgstr "Uteslut serier"
#: cps/templates/search_form.html:88
#, fuzzy
msgid "Exclude Shelves"
msgstr "Uteslut serier"
#: cps/templates/search_form.html:108
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Uteslut språk"
#: cps/templates/search_form.html:119
msgid "Extensions"
msgstr "Tillägg"
#: cps/templates/search_form.html:127
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Uteslut tillägg"
#: cps/templates/search_form.html:137
msgid "Rating Above"
msgstr "Betyg större än"
#: cps/templates/search_form.html:141
msgid "Rating Below"
msgstr "Betyg mindre än"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Ta bort den här hyllan"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf Properties"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:13
msgid "Arrange books manually"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Disable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:14
msgid "Enable Change order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:93
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Hylla kommer att tas bort för alla användare"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Dela med alla"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning"
#: cps/templates/shelf_order.html:32
msgid "Hidden Book"
msgstr "Dold bok"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics"
msgstr "Calibre-biblioteksstatistik"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Böcker i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Författare i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorier i det här biblioteket"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serier i detta bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:29
msgid "System Statistics"
msgstr ""
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Program Library"
msgstr "Programbibliotek"
#: cps/templates/stats.html:34
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Run Time"
msgstr "Drifttid"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Ta bort färdiga uppgifter"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Dölj alla uppgifter"
#: cps/templates/user_edit.html:19
msgid "Reset user Password"
msgstr "Återställ användarlösenordet"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Language of Books"
msgstr "Visa böcker med språk"
#: cps/templates/user_edit.html:44
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
msgstr "OAuth-inställningar"
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
msgstr "Koppla"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
msgstr "Koppla bort"
#: cps/templates/user_edit.html:63
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync Token"
#: cps/templates/user_edit.html:65
msgid "Create/View"
msgstr "Skapa/Visa"
#: cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden"
#: cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Delete User"
msgstr "Ta bort den här användaren"
#: cps/templates/user_edit.html:146
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Skapa Kobo Auth URL"