calibre-web/cps/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Ozzieisaacs 07649d04a3 Fix updater
Update translations
Code cleaning updater
2019-03-24 15:27:23 +01:00

2188 lines
56 KiB
Text

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 08:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/about.py:76
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: cps/admin.py:97
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server neu gestartet,bitte Seite neu laden"
#: cps/admin.py:100
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Server wird runtergefahren, bitte Fenster schließen"
#: cps/admin.py:120 cps/updater.py:498
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/admin.py:139
msgid "Admin page"
msgstr "Admin Seite"
#: cps/admin.py:206 cps/admin.py:484
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web Konfiguration wurde aktualisiert"
#: cps/admin.py:220 cps/templates/admin.html:100
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguration Benutzeroberfläche"
#: cps/admin.py:293
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für Google Drive fehlen"
#: cps/admin.py:296
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json nicht vorhanden, oder nicht lesbar"
#: cps/admin.py:301 cps/admin.py:330
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json nicht als Webapplication konfiguriert"
#: cps/admin.py:333 cps/admin.py:359 cps/admin.py:371 cps/admin.py:396
#: cps/admin.py:424 cps/admin.py:438 cps/admin.py:461 cps/admin.py:474
#: cps/admin.py:492 cps/admin.py:499 cps/admin.py:514
#: cps/templates/admin.html:99
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis Konfiguration"
#: cps/admin.py:356
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Keydatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:368
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Certdatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:393
msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
msgstr ""
#: cps/admin.py:421
msgid "Please enter Github oauth credentials"
msgstr ""
#: cps/admin.py:435
msgid "Please enter Google oauth credentials"
msgstr ""
#: cps/admin.py:458
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Speicherort Logdatei ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/admin.py:496
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "DB Speicherort ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/admin.py:556 cps/web.py:1055
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/admin.py:558 cps/admin.py:564 cps/admin.py:580
#: cps/templates/admin.html:33
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:562 cps/web.py:1261
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail ist nicht Teil einer gültigen Domain"
#: cps/admin.py:570
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:574
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder Benutzernamen."
#: cps/admin.py:605
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
#: cps/admin.py:608
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:610 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:612
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen aktualisiert"
#: cps/admin.py:613
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen bearbeiten"
#: cps/admin.py:638
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:704
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/admin.py:707
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/admin.py:710
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:726
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:729 cps/web.py:1080
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:748
msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update Paket an"
#: cps/admin.py:749
msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update Paket herunter"
#: cps/admin.py:750
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update Paket"
#: cps/admin.py:751
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:752
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:753
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:754
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:755 cps/admin.py:756 cps/admin.py:757 cps/admin.py:758
msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:755 cps/updater.py:275 cps/updater.py:509 cps/updater.py:511
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:756 cps/updater.py:277 cps/updater.py:513
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:757 cps/updater.py:279 cps/updater.py:515
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:758 cps/updater.py:281 cps/updater.py:517
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/converter.py:31 cps/converter.py:48 cps/uploader.py:159
#: cps/uploader.py:160 cps/uploader.py:164 cps/uploader.py:168
msgid "not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: cps/converter.py:43 cps/converter.py:60
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Ausführungsberechtigung nicht vorhanden"
#: cps/converter.py:70
msgid "not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
#: cps/editbooks.py:218 cps/editbooks.py:410
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich"
#: cps/editbooks.py:246
msgid "edit metadata"
msgstr "Metadaten editieren"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:572
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
#: cps/editbooks.py:329 cps/editbooks.py:576
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
#: cps/editbooks.py:341 cps/editbooks.py:596
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:346
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s."
#: cps/editbooks.py:363
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
#: cps/editbooks.py:381
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads für das Cover %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:389
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Cover-Datei ist keine gültige Bilddatei"
#: cps/editbooks.py:392
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Fehler beim Speichern des Covers %(cover)s."
#: cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/editbooks.py:463
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden"
#: cps/editbooks.py:511
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
#: cps/editbooks.py:542
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
#: cps/editbooks.py:551
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
#: cps/editbooks.py:601
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:606
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:689
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:718
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
#: cps/editbooks.py:728
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung in das %(book_format)s Format eingereiht"
#: cps/editbooks.py:732
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehlker beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:56
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend wieder"
#: cps/gdrive.py:101
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
#: cps/helper.py:84
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s Format nicht gefunden bei Buch ID %(book)d"
#: cps/helper.py:96
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:103 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:45
#: cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "An Kindle senden"
#: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
#: cps/helper.py:115
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
#: cps/helper.py:120
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web Test E-Mail"
#: cps/helper.py:121
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test E-Mail"
#: cps/helper.py:137
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
#: cps/helper.py:138
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrierungs E-Mail für Benutzer %(name)s"
#: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 cps/helper.py:167 cps/helper.py:169
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
#: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
#: cps/helper.py:212
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-Mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
#: cps/helper.py:323
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Titelpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:333
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Authorpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:347
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s"
#: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:412
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:520
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von UnRar"
#: cps/helper.py:522
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "UnRar Datei nicht gefunden"
#: cps/helper.py:553
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
#: cps/helper.py:555
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: cps/helper.py:557
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: cps/helper.py:559
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
#: cps/helper.py:561
msgid "Unknown Status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: cps/helper.py:566
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: "
#: cps/helper.py:568 cps/helper.py:572
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertiere: "
#: cps/helper.py:570
msgid "Upload: "
msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:574
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Unbekannte Aufgabe: "
#: cps/oauth_bb.py:87
#, python-format
msgid "Register with %s, "
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:145
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:150
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:161
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:166
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:265
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:269
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:272
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:300
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:319
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
#: cps/shelf.py:40 cps/shelf.py:92
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
#: cps/shelf.py:47
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregale %(shelfname)s hinzuzufügen vorhanden"
#: cps/shelf.py:55
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren vorhanden"
#: cps/shelf.py:64
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:78
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal: %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:97
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/shelf.py:102
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Benutzer hat keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren"
#: cps/shelf.py:120
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/shelf.py:134
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:136
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/shelf.py:173
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/shelf.py:179
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis das Buch aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:224
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Titel '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:205
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:235
msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:210
msgid "create a shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/shelf.py:233
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/shelf.py:236 cps/shelf.py:238
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/shelf.py:259
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "Bücherregal %(name)s erfolgreich gelöscht"
#: cps/shelf.py:289
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:292
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen. Bücherregel exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/shelf.py:324
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/ub.py:107
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: cps/ub.py:109
msgid "Show recent books"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:110
msgid "Hot Books"
msgstr "Beliebte Bücher"
#: cps/ub.py:111
msgid "Show hot books"
msgstr "Zeige Auswahl Beliebte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:114
msgid "Best rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/ub.py:116
msgid "Show best rated books"
msgstr "Zeige am besten bewertete Bücher"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:117
#: cps/web.py:975
msgid "Read Books"
msgstr "Gelesene Bücher"
#: cps/ub.py:119
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:121
#: cps/web.py:979
msgid "Unread Books"
msgstr "Ungelesene Bücher"
#: cps/ub.py:123
msgid "Show unread"
msgstr "Zeige Ungelesene"
#: cps/ub.py:124
msgid "Discover"
msgstr "Entdecke"
#: cps/ub.py:126
msgid "Show random books"
msgstr "Zeige Zufällige Bücher"
#: cps/ub.py:127
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: cps/ub.py:129
msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/search_form.html:53
#: cps/ub.py:130
msgid "Series"
msgstr "Serien"
#: cps/ub.py:132
msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:133
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: cps/ub.py:135
msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:137
msgid "Publishers"
msgstr "Verleger"
#: cps/ub.py:139
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verleger Auswahl"
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:140
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: cps/ub.py:143
msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
#: cps/ub.py:144
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: cps/ub.py:146
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
#: cps/ub.py:147
msgid "File formats"
msgstr ""
#: cps/ub.py:149
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:255 cps/updater.py:417 cps/updater.py:430
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:423
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
#: cps/updater.py:288 cps/updater.py:347 cps/updater.py:475
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuelle Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:341
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Update Informationen konnten nicht geladen werden"
#: cps/updater.py:410
msgid "No release information available"
msgstr "Keine Release Informationen verfügbar"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:465
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
#: cps/web.py:464
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/web.py:491
msgid "Best rated books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:499
msgid "Random Books"
msgstr "Zufällige Bücher"
#: cps/web.py:513
msgid "Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:540
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (die meisten Downloads)"
#: cps/web.py:568 cps/web.py:1306 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich:"
#: cps/web.py:599
msgid "Publisher list"
msgstr "Verlegerliste"
#: cps/web.py:614
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Verleger: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:630
msgid "Series list"
msgstr "Liste Serien"
#: cps/web.py:644
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:658
msgid "Ratings list"
msgstr "Bewertungsliste"
#: cps/web.py:672
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
#: cps/web.py:685
msgid "File formats list"
msgstr ""
#: cps/web.py:699
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:727
msgid "Available languages"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
#: cps/web.py:747
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Sprache: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:761
msgid "Category list"
msgstr "Kategorieliste"
#: cps/web.py:776
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:787
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: cps/web.py:851
msgid "Published after "
msgstr "Herausgegeben nach dem "
#: cps/web.py:858
msgid "Published before "
msgstr "Herausgegeben vor dem "
#: cps/web.py:872
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
#: cps/web.py:874
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
#: cps/web.py:935 cps/web.py:944
msgid "search"
msgstr "Suche"
#: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP Mail Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/web.py:1033
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
#: cps/web.py:1037
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1095
msgid "register"
msgstr "Registieren"
#: cps/web.py:1083
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
#: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs E-Mail wurde an den E-Mail Account versendet."
#: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1125
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
#: cps/web.py:1118 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: cps/web.py:1121
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
#: cps/web.py:1136 cps/web.py:1158
msgid "login"
msgstr "Login"
#: cps/web.py:1170 cps/web.py:1201
msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
#: cps/web.py:1178 cps/web.py:1209
msgid "Token has expired"
msgstr "Das Token ist abgelaufen"
#: cps/web.py:1186
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
#: cps/web.py:1222
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1263 cps/web.py:1290 cps/web.py:1294
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil"
#: cps/web.py:1287
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
#: cps/web.py:1292
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: cps/web.py:1316 cps/web.py:1318 cps/web.py:1320 cps/web.py:1324
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1332 cps/web.py:1344
msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch"
#: cps/worker.py:308
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Fehler EBook-converter: %(error)s"
#: cps/worker.py:319
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Benutzerliste"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "SMTP E-Mail Server Einstellungen"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP Hostname"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP Port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP Login"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP Einstellungen ändern"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB Pfad"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Bücher pro Seite"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Remote Login"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Calibre-DB neu verbinden"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Web Neustarten"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppe Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Suche nach Update"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Update durchführen"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:76
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:281 cps/templates/config_view_edit.html:141
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:77
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:128
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich stoppen?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Updatevorgang, bitte Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "In Bibliothek"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:9
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: cps/templates/author.html:62 cps/templates/author.html:109
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:30
#: cps/templates/index.html:97 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:40
msgid "reduce"
msgstr "Reduzieren"
#: cps/templates/author.html:93
msgid "More by"
msgstr "Mehr von"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Buch löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Lösche Formate:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertiere Buch Format:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertiere von:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertiere nach:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertiere Buch"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Buchtitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Serien ID"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Cover URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Cover von lokalem Laufwerk hinzufügen"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:172
msgid "Publishing date"
msgstr "Herausgabedatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:163
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Format hochladen"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Metadaten laden"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:279
#: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:126
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sicher?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Suchbegriff"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Suchbegriff "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgstr "Los!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicke auf das Bild um die Metadaten zu übertragen"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:187
#: cps/templates/layout.html:219
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Fehler bei Suche!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliothekskonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Speicherort der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Google Drive benutzen?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Google Drive authentifizieren"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren"
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden"
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre Ordner"
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Server Port"
msgstr "Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:89
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Certdatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keydatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr "Update Kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabil (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfiguration Logdatei"
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Position und Name des Logfiles (calibre-web.log bei keinem Eintrag)"
#: cps/templates/config_edit.html:140
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Feature Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:148
msgid "Enable uploading"
msgstr "Hochladen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Enable public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Remote Login aktivieren ('Magischer Link')"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Use"
msgstr "Benutze"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "Login type"
msgstr "Login typ"
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use standard Authentication"
msgstr "Benutze Standard Anmeldung"
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Benutze LDAP Login"
#: cps/templates/config_edit.html:188
msgid "Use GitHub OAuth"
msgstr "Benutze Github Oauth"
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "Use Google OAuth"
msgstr "Benutze Google Oauth"
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "LDAP Provider URL"
msgstr "LDAP Anbieter Url"
#: cps/templates/config_edit.html:200
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:211
msgid "GitHub OAuth Client Id"
msgstr "Github OAuth Client ID"
#: cps/templates/config_edit.html:215
msgid "GitHub OAuth Client Secret"
msgstr "Github OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "Obtain Google OAuth Credential"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:224
msgid "Google OAuth Client Id"
msgstr "Google OAuth Client ID"
#: cps/templates/config_edit.html:228
msgid "Google OAuth Client Secret"
msgstr "Google OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:242
msgid "External binaries"
msgstr "Externe Programme"
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "No converter"
msgstr "Kein Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegen benutzen"
#: cps/templates/config_edit.html:254
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Benutze Calibre's Ebook Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:258
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-Book Konverter Einstellungen"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Pfad zu Konvertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:268
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Pfad zum UnRar Programm"
#: cps/templates/config_edit.html:284 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Ansichtskonfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Anzahl Anzeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr "Anzahl Autoren in Übersicht (0=deaktiviert)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Dunkles Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Regulärer Ausdruck um Spalten zu ignorien"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Verknüpfe Gelesen Status mit Calibre Spalte"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Kategorien für Erwachsenencontent"
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Default Einstellungen für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Admin user"
msgstr "Admin Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Uploads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Bücher löschen erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Passwort ändern erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Öffentliche Bücherregale editieren erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:115
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Default Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:129 cps/templates/user_edit.html:75
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
#: cps/templates/config_view_edit.html:133 cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Show mature content"
msgstr "Erwachsenencontent anzeigen"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Im Browser lesen"
#: cps/templates/detail.html:77
msgid "Listen in browser"
msgstr "In Browser anhören"
#: cps/templates/detail.html:124
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: cps/templates/detail.html:124
msgid "of"
msgstr "von"
#: cps/templates/detail.html:130
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: cps/templates/detail.html:209
msgid "Mark As Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: cps/templates/detail.html:210
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: cps/templates/detail.html:220 cps/templates/listenmp3.html:56
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
#: cps/templates/detail.html:295
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP port (normalerweise 25 für unverschlüsseltes SMTP, 465 für SSL und 587 für STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP Passwort"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Erlaubte Domains für eine Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Domainnamen eingeben"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Soll diese Domain Regel wirklich gelöscht werden?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr "Zurück zur Hautseite"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Entdecke (Zufälliges Buch)"
#: cps/templates/index.html:69
msgid "Group by series"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Downloadzahlen."
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertungen."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "New Books"
msgstr "Neue Bücher"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Die neuesten Bücher"
#: cps/templates/index.xml:42
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Bücher nach Verlegern geordnet"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Bücher nach Reihen geordnet"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132
msgid "Public Shelves"
msgstr "Öffentliche Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Bücher organisiert in öffentlichem Bücherregal, sichtbar für jedermann"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136
msgid "Your Shelves"
msgstr "Deine Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:101
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer"
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nagivation umschalten"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen..."
#: cps/templates/layout.html:112
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Browse"
msgstr "Browsen"
#: cps/templates/layout.html:141
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Über"
#: cps/templates/layout.html:156
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: cps/templates/layout.html:183
msgid "Book Details"
msgstr "Buchdetails"
#: cps/templates/layout.html:217
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Merken"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web E-Book Katalog"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Text umbrechen wenn Seitenleiste geöffnet ist."
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur Kürzel"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "Optimale Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skaliere auf Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skaliere auf Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skaliere 1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "Bild umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "Beste"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr "1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "Umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js Viewer"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr "Bereite Dokument zum Ducken vor..."
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Basis Txt Reader"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Neues Benutzerkonto erzeugen"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Deine E-Mail Adresse"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Benutze das andere Gerät und besuche"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "und logge Dich ein"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Keine Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Versuche eine andere Suche"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Herausgabedatum von"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Herausgabedatum bis"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Tags ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Serie ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Sprache ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Bewertungen größer als"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Bewertungen kleiner als"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: cps/templates/shelf.html:71
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?"
#: cps/templates/shelf.html:74
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "Soll das Bücherregal öffentlich sein?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre Bibliothek Statistiken"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Dynamische Bibliotheken"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programm Bibliotheken"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installierte Version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Aufgabenliste"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Startzeitpunkt"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Lösche beendete Aufgaben"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Alle Aufgaben verstecken"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Benutzer Passwort zurücksetzen"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle E-Mail"
#: cps/templates/user_edit.html:40
msgid "Show books with language"
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
#: cps/templates/user_edit.html:42
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alle"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:120
msgid "Delete this user"
msgstr "Benutzer löschen"
#: cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Letzte Downloads"
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "Zeige Bücher sortiert"
#~ msgid "Public registration is not enabled"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "Neueste Bücher"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "Älteste Bücher"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "Bücher (A-Z)"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "Bücher (Z-A)"
#~ msgid "Ratings: %(serie)s"
#~ msgstr "Bewertungen: %(serie)s"
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "Bücher Sortiert"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Sortiert nach"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Neueste"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Älteste"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Aufsteigend"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Absteigend"