# Перевод на русский язык для Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Pavel Korovin # Update by ZIZA 2020 # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project # Pavel Korovin
, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-06 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "Last-Translator: ZIZA\n" "Language: ru\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: cps/about.py:34 cps/about.py:49 cps/about.py:65 cps/converter.py:31 msgid "not installed" msgstr "не установлено" #: cps/about.py:47 cps/about.py:63 msgid "installed" msgstr "установлено" #: cps/about.py:145 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: cps/admin.py:144 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, обновите страницу" #: cps/admin.py:146 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" #: cps/admin.py:154 msgid "Reconnect successful" msgstr "Успешно переподключено" #: cps/admin.py:157 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестная команда" #: cps/admin.py:167 cps/editbooks.py:707 cps/editbooks.py:721 #: cps/editbooks.py:866 cps/editbooks.py:868 cps/editbooks.py:895 #: cps/editbooks.py:911 cps/updater.py:584 cps/uploader.py:93 #: cps/uploader.py:103 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cps/admin.py:188 msgid "Admin page" msgstr "Администрирование" #: cps/admin.py:207 msgid "Basic Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/admin.py:244 msgid "UI Configuration" msgstr "Настройка интерфейса" #: cps/admin.py:277 cps/templates/admin.html:50 #, fuzzy msgid "Edit Users" msgstr "Управление сервером" #: cps/admin.py:318 cps/opds.py:109 cps/opds.py:198 cps/opds.py:275 #: cps/opds.py:327 cps/templates/grid.html:13 cps/templates/languages.html:9 #: cps/templates/list.html:13 msgid "All" msgstr "Все" #: cps/admin.py:343 cps/admin.py:1606 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:357 msgid "{} users deleted successfully" msgstr "" #: cps/admin.py:379 cps/templates/config_view_edit.html:133 #: cps/templates/user_edit.html:45 cps/templates/user_table.html:81 msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: cps/admin.py:400 cps/admin.py:406 msgid "Malformed request" msgstr "" #: cps/admin.py:418 cps/admin.py:1484 msgid "Guest Name can't be changed" msgstr "" #: cps/admin.py:430 msgid "Guest can't have this role" msgstr "" #: cps/admin.py:442 cps/admin.py:1442 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:446 cps/admin.py:460 msgid "Value has to be true or false" msgstr "" #: cps/admin.py:448 msgid "Invalid role" msgstr "" #: cps/admin.py:452 msgid "Guest can't have this view" msgstr "" #: cps/admin.py:462 msgid "Invalid view" msgstr "" #: cps/admin.py:465 msgid "Guest's Locale is determined automatically and can't be set" msgstr "" #: cps/admin.py:469 msgid "No Valid Locale Given" msgstr "" #: cps/admin.py:480 msgid "No Valid Book Language Given" msgstr "" #: cps/admin.py:482 msgid "Parameter not found" msgstr "" #: cps/admin.py:533 msgid "Invalid Read Column" msgstr "" #: cps/admin.py:539 msgid "Invalid Restricted Column" msgstr "" #: cps/admin.py:560 cps/admin.py:1323 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" #: cps/admin.py:572 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Вы действительно хотите удалить Kobo Token ?" #: cps/admin.py:574 msgid "Do you really want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/admin.py:576 msgid "Do you really want to delete this user?" msgstr "" #: cps/admin.py:578 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:580 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:582 msgid "Are you sure you want to change visible book languages for selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:584 msgid "Are you sure you want to change the selected role for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:586 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change the selected restrictions for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:588 msgid "Are you sure you want to change the selected visibility restrictions for the selected user(s)?" msgstr "" #: cps/admin.py:590 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change shelf sync behavior for the selected user(s)?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/admin.py:592 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to change Calibre library location?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/admin.py:594 msgid "Are you sure you want delete Calibre-Web's sync database to force a full sync with your Kobo Reader?" msgstr "" #: cps/admin.py:743 msgid "Tag not found" msgstr "" #: cps/admin.py:755 msgid "Invalid Action" msgstr "" #: cps/admin.py:871 cps/admin.py:877 cps/admin.py:887 cps/admin.py:897 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 cps/templates/user_table.html:41 #: cps/templates/user_table.html:58 msgid "Deny" msgstr "Запретить" #: cps/admin.py:873 cps/admin.py:879 cps/admin.py:889 cps/admin.py:899 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 cps/templates/user_table.html:44 #: cps/templates/user_table.html:61 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" #: cps/admin.py:913 msgid "{} sync entries deleted" msgstr "" #: cps/admin.py:1036 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" #: cps/admin.py:1081 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Неправильное расположение файла журнала, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1087 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Недопустимое расположение файла журнала доступа, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1117 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Пожалуйста, введите провайдера LDAP, порт, DN и идентификатор объекта пользователя" #: cps/admin.py:1123 #, fuzzy msgid "Please Enter a LDAP Service Account and Password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/admin.py:1126 msgid "Please Enter a LDAP Service Account" msgstr "" #: cps/admin.py:1131 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1133 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP имеет незавершённые круглые скобки" #: cps/admin.py:1137 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP должен иметь один идентификатор формата \"%s\"" #: cps/admin.py:1139 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет незавершенную круглую скобку" #: cps/admin.py:1146 #, python-format msgid "LDAP Member User Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:1148 msgid "LDAP Member User Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:1155 msgid "LDAP CACertificate, Certificate or Key Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:1197 cps/admin.py:1308 cps/admin.py:1405 cps/admin.py:1512 #: cps/admin.py:1581 cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:160 cps/shelf.py:203 #: cps/shelf.py:275 cps/shelf.py:337 cps/shelf.py:372 cps/shelf.py:447 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1208 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/admin.py:1223 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:1235 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1239 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" #: cps/admin.py:1346 #, fuzzy msgid "Database Settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1354 #, fuzzy msgid "Database Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/admin.py:1370 cps/web.py:1479 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" #: cps/admin.py:1378 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" #: cps/admin.py:1384 cps/admin.py:1534 msgid "Add new user" msgstr "Добавить пользователя" #: cps/admin.py:1395 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" #: cps/admin.py:1401 #, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address or name." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." #: cps/admin.py:1421 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" #: cps/admin.py:1423 cps/admin.py:1424 msgid "Can't delete Guest User" msgstr "" #: cps/admin.py:1427 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" #: cps/admin.py:1500 cps/admin.py:1625 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" #: cps/admin.py:1504 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" #: cps/admin.py:1508 cps/admin.py:1640 cps/web.py:1504 cps/web.py:1564 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/admin.py:1543 cps/templates/admin.html:98 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Изменить настройки SMTP" #: cps/admin.py:1562 msgid "Gmail Account Verification Successful" msgstr "" #: cps/admin.py:1588 #, python-format msgid "Test e-mail queued for sending to %(email)s, please check Tasks for result" msgstr "" #: cps/admin.py:1591 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" #: cps/admin.py:1593 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." #: cps/admin.py:1595 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/admin.py:1637 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" #: cps/admin.py:1643 cps/web.py:1444 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." #: cps/admin.py:1654 msgid "Logfile viewer" msgstr "Просмотр лога" #: cps/admin.py:1720 msgid "Requesting update package" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/admin.py:1721 msgid "Downloading update package" msgstr "Загрузка обновлений" #: cps/admin.py:1722 msgid "Unzipping update package" msgstr "Распаковка обновлений" #: cps/admin.py:1723 msgid "Replacing files" msgstr "Замена файлов" #: cps/admin.py:1724 msgid "Database connections are closed" msgstr "Соединения с базой данных закрыты" #: cps/admin.py:1725 msgid "Stopping server" msgstr "Остановка сервера" #: cps/admin.py:1726 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" #: cps/admin.py:1727 cps/admin.py:1728 cps/admin.py:1729 cps/admin.py:1730 #: cps/admin.py:1731 cps/admin.py:1732 msgid "Update failed:" msgstr "Ошибка обновления:" #: cps/admin.py:1727 cps/updater.py:385 cps/updater.py:595 cps/updater.py:597 msgid "HTTP Error" msgstr "Ошибка HTTP" #: cps/admin.py:1728 cps/updater.py:387 cps/updater.py:599 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: cps/admin.py:1729 cps/updater.py:389 cps/updater.py:601 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" #: cps/admin.py:1730 cps/updater.py:391 cps/updater.py:603 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: cps/admin.py:1731 #, fuzzy msgid "Update file could not be saved in temp dir" msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." #: cps/admin.py:1732 msgid "Files could not be replaced during update" msgstr "" #: cps/admin.py:1756 #, fuzzy msgid "Failed to extract at least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1801 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" #: cps/admin.py:1814 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" #: cps/admin.py:1818 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" #: cps/admin.py:1851 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" #: cps/admin.py:1853 msgid "{} User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/converter.py:30 msgid "not configured" msgstr "не настроено" #: cps/converter.py:32 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/db.py:651 cps/web.py:667 cps/web.py:1155 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "" #: cps/editbooks.py:300 cps/editbooks.py:302 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:309 cps/editbooks.py:311 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:361 msgid "You are missing permissions to delete books" msgstr "" #: cps/editbooks.py:376 cps/editbooks.py:763 cps/web.py:523 cps/web.py:1703 #: cps/web.py:1744 cps/web.py:1811 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен" #: cps/editbooks.py:410 msgid "edit metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/editbooks.py:458 #, python-format msgid "%(seriesindex)s is not a valid number, skipping" msgstr "" #: cps/editbooks.py:494 cps/editbooks.py:958 #, fuzzy, python-format msgid "'%(langname)s' is not a valid language" msgstr "%(langname)s не допустимый язык" #: cps/editbooks.py:634 cps/editbooks.py:985 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" #: cps/editbooks.py:638 cps/editbooks.py:989 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" #: cps/editbooks.py:650 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." #: cps/editbooks.py:655 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." #: cps/editbooks.py:673 cps/editbooks.py:1076 cps/web.py:1664 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "" #: cps/editbooks.py:678 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" #: cps/editbooks.py:814 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:848 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/editbooks.py:861 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации" #: cps/editbooks.py:899 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: " #: cps/editbooks.py:997 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку" #: cps/editbooks.py:1016 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:1063 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Файл %(file)s загружен" #: cps/editbooks.py:1088 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" #: cps/editbooks.py:1096 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:1100 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" #: cps/gdrive.py:58 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Настройка Google Drive не завершена, попробуйте деактивировать и снова активировать Google Drive" #: cps/gdrive.py:95 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." #: cps/helper.py:77 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d" #: cps/helper.py:83 cps/tasks/convert.py:73 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:88 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s" #: cps/helper.py:93 cps/helper.py:217 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:94 cps/helper.py:111 cps/helper.py:219 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web." #: cps/helper.py:109 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web" #: cps/helper.py:110 msgid "Test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/helper.py:127 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Начать работу с Calibre-Web" #: cps/helper.py:132 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s" #: cps/helper.py:143 cps/helper.py:149 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Преобразовать %(orig)s в %(format)s и отправить в Kindle" #: cps/helper.py:168 cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Отправить %(format)s в Kindle" #: cps/helper.py:216 cps/tasks/convert.py:90 #, fuzzy, python-format msgid "%(book)s send to Kindle" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:221 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно у вас нет разрешения?" #: cps/helper.py:313 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:319 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:330 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s from database only, book path in database not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:385 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:400 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Не удалось переименовать файл по пути '%(src)s' to '%(dest)s' из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:425 cps/helper.py:435 cps/helper.py:443 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:464 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:504 cps/web.py:1659 #, fuzzy msgid "Found an existing account for this e-mail address" msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." #: cps/helper.py:512 msgid "This username is already taken" msgstr "Это имя пользователя уже занято" #: cps/helper.py:522 msgid "Invalid e-mail address format" msgstr "" #: cps/helper.py:595 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:598 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:608 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Не удалось создать путь для обложки." #: cps/helper.py:624 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:635 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp/bmp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:648 msgid "Invalid cover file content" msgstr "" #: cps/helper.py:652 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" #: cps/helper.py:704 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:715 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:763 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: cps/helper.py:765 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" #: cps/helper.py:767 msgid "Started" msgstr "Начало" #: cps/helper.py:769 msgid "Finished" msgstr "Завершено" #: cps/helper.py:771 msgid "Unknown Status" msgstr "Неизвестный статус" #: cps/kobo_auth.py:127 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Пожалуйста, подключитесь к Calibre-Web не с локального хоста, чтобы получить действительный api_endpoint для устройства Kobo" #: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:158 msgid "Kobo Setup" msgstr "Настройка Kobo" #: cps/oauth_bb.py:77 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Зарегистрируйтесь с %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:138 cps/remotelogin.py:133 cps/web.py:1535 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:148 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Связь с %(oauth)s Успешна" #: cps/oauth_bb.py:155 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Не удалось войти, ни один пользователь не связан с учетной записью OAuth" #: cps/oauth_bb.py:197 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Отмена связи с %(oauth)s успешно" #: cps/oauth_bb.py:202 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Связь с %(oauth)s не удалось отмененить" #: cps/oauth_bb.py:205 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:261 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью GitHub." #: cps/oauth_bb.py:267 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из GitHub." #: cps/oauth_bb.py:279 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Google." #: cps/oauth_bb.py:285 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google." #: cps/oauth_bb.py:332 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:335 msgid "GitHub Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:356 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже." #: cps/oauth_bb.py:359 msgid "Google Oauth error: {}" msgstr "" #: cps/opds.py:384 msgid "{} Stars" msgstr "" #: cps/remotelogin.py:65 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:21 cps/web.py:1584 msgid "Login" msgstr "Логин" #: cps/remotelogin.py:77 cps/remotelogin.py:111 msgid "Token not found" msgstr "Ключ не найден" #: cps/remotelogin.py:86 cps/remotelogin.py:119 msgid "Token has expired" msgstr "Ключ просрочен" #: cps/remotelogin.py:95 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" #: cps/render_template.py:39 cps/web.py:416 msgid "Books" msgstr "Книги" #: cps/render_template.py:41 msgid "Show recent books" msgstr "Показывать недавние книги" #: cps/render_template.py:42 cps/templates/index.xml:25 msgid "Hot Books" msgstr "Популярные Книги" #: cps/render_template.py:44 msgid "Show Hot Books" msgstr "Показывать популярные книги" #: cps/render_template.py:46 cps/render_template.py:51 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:48 cps/render_template.py:53 #: cps/templates/user_table.html:167 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:56 cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:430 msgid "Top Rated Books" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" #: cps/render_template.py:58 cps/templates/user_table.html:161 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" #: cps/render_template.py:59 cps/templates/index.xml:54 #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:676 msgid "Read Books" msgstr "Прочитанные Книги" #: cps/render_template.py:61 msgid "Show read and unread" msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные" #: cps/render_template.py:63 cps/templates/index.xml:61 #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:679 msgid "Unread Books" msgstr "Непрочитанные Книги" #: cps/render_template.py:65 msgid "Show unread" msgstr "Показать непрочитанное" #: cps/render_template.py:66 msgid "Discover" msgstr "Обзор" #: cps/render_template.py:68 cps/templates/index.xml:50 #: cps/templates/user_table.html:162 msgid "Show Random Books" msgstr "Показывать Случайные Книги" #: cps/render_template.py:69 cps/templates/book_table.html:67 #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1041 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: cps/render_template.py:71 cps/templates/user_table.html:158 msgid "Show category selection" msgstr "Показывать выбор категории" #: cps/render_template.py:72 cps/templates/book_edit.html:90 #: cps/templates/book_table.html:68 cps/templates/index.xml:90 #: cps/templates/search_form.html:69 cps/web.py:948 cps/web.py:959 msgid "Series" msgstr "Серии" #: cps/render_template.py:74 cps/templates/user_table.html:157 msgid "Show series selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/render_template.py:75 cps/templates/book_table.html:66 #: cps/templates/index.xml:69 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: cps/render_template.py:77 cps/templates/user_table.html:160 msgid "Show author selection" msgstr "Показывать выбор автора" #: cps/render_template.py:79 cps/templates/book_table.html:72 #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:925 msgid "Publishers" msgstr "Издатели" #: cps/render_template.py:81 cps/templates/user_table.html:163 msgid "Show publisher selection" msgstr "Показать выбор издателя" #: cps/render_template.py:82 cps/templates/book_table.html:70 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/search_form.html:107 #: cps/web.py:1018 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: cps/render_template.py:85 cps/templates/user_table.html:155 msgid "Show language selection" msgstr "Показывать выбор языка" #: cps/render_template.py:86 cps/templates/index.xml:104 msgid "Ratings" msgstr "Рейтинги" #: cps/render_template.py:88 cps/templates/user_table.html:164 msgid "Show ratings selection" msgstr "Показать выбор рейтинга" #: cps/render_template.py:89 cps/templates/index.xml:112 msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" #: cps/render_template.py:91 cps/templates/user_table.html:165 msgid "Show file formats selection" msgstr "Показать выбор форматов файлов" #: cps/render_template.py:93 cps/web.py:703 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/render_template.py:95 cps/templates/user_table.html:166 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/render_template.py:97 cps/web.py:780 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/render_template.py:99 cps/templates/user_table.html:168 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:121 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Указана неверная полка" #: cps/shelf.py:73 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to add a book to that shelf" msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:82 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:107 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:126 msgid "You are not allowed to add a book to the shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:144 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" #: cps/shelf.py:156 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:163 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" #: cps/shelf.py:209 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:218 msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:228 cps/templates/layout.html:140 msgid "Create a Shelf" msgstr "Создать полку" #: cps/shelf.py:237 #, fuzzy msgid "Sorry you are not allowed to edit this shelf" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" #: cps/shelf.py:239 msgid "Edit a shelf" msgstr "Изменить полку" #: cps/shelf.py:249 msgid "Sorry you are not allowed to create a public shelf" msgstr "" #: cps/shelf.py:262 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Создана полка %(title)s" #: cps/shelf.py:265 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Колка %(title)s изменена" #: cps/shelf.py:279 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" #: cps/shelf.py:301 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:312 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/shelf.py:333 #, fuzzy msgid "Shelf successfully deleted" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/shelf.py:382 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" #: cps/shelf.py:452 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:456 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" #: cps/updater.py:403 cps/updater.py:414 cps/updater.py:514 cps/updater.py:529 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении" #: cps/updater.py:410 cps/updater.py:521 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Нет доступных обновлений. Вы используете последнюю версию" #: cps/updater.py:428 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновить до последней версии." #: cps/updater.py:446 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении" #: cps/updater.py:456 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." #: cps/updater.py:465 cps/updater.py:479 cps/updater.py:490 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на кнопку ниже, чтобы обновиться до версии: %(version)s" #: cps/updater.py:507 msgid "No release information available" msgstr "Информация о выпуске недоступна" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:440 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Обзор (Случайные Книги)" #: cps/web.py:471 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" #: cps/web.py:507 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:539 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Автор: %(name)s" #: cps/web.py:554 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Издатель: %(name)s" #: cps/web.py:569 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Серии: %(serie)s" #: cps/web.py:582 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)" #: cps/web.py:597 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Формат файла: %(format)s" #: cps/web.py:615 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Категория: %(name)s" #: cps/web.py:631 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Язык: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:737 cps/web.py:1371 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/index.xml:11 cps/templates/layout.html:45 #: cps/templates/layout.html:48 cps/templates/search_form.html:226 #: cps/web.py:750 cps/web.py:1077 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: cps/templates/admin.html:16 cps/web.py:903 msgid "Downloads" msgstr "Скачать" #: cps/web.py:980 msgid "Ratings list" msgstr "Список рейтингов" #: cps/web.py:1001 msgid "File formats list" msgstr "Список форматов файлов" #: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1055 msgid "Tasks" msgstr "Задания" #: cps/web.py:1215 msgid "Published after " msgstr "Опубликовано после " #: cps/web.py:1222 msgid "Published before " msgstr "Опубликовано до " #: cps/web.py:1244 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" #: cps/web.py:1246 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" #: cps/web.py:1248 #, python-format msgid "Read Status = %(status)s" msgstr "" #: cps/web.py:1353 msgid "Error on search for custom columns, please restart Calibre-Web" msgstr "" #: cps/web.py:1449 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1453 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s" #: cps/web.py:1455 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." #: cps/web.py:1472 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:17 cps/web.py:1473 #: cps/web.py:1480 cps/web.py:1486 cps/web.py:1505 cps/web.py:1509 #: cps/web.py:1515 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/web.py:1507 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" #: cps/web.py:1510 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail." #: cps/web.py:1524 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию" #: cps/web.py:1543 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен" #: cps/web.py:1549 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Не удалось войти: %(message)s" #: cps/web.py:1553 cps/web.py:1578 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" #: cps/web.py:1560 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты" #: cps/web.py:1566 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" #: cps/web.py:1573 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1639 cps/web.py:1688 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Профиль %(name)s's" #: cps/web.py:1655 msgid "Profile updated" msgstr "Профиль обновлён" #: cps/services/gmail.py:58 msgid "Found no valid gmail.json file with OAuth information" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:137 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:163 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:167 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:177 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:199 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:222 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:245 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Список пользователей" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:10 cps/templates/register.html:9 #: cps/templates/user_edit.html:10 cps/templates/user_table.html:134 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/user_edit.html:15 cps/templates/user_table.html:135 msgid "E-mail Address" msgstr "Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/user_edit.html:28 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/layout.html:76 #: cps/templates/user_table.html:143 msgid "Admin" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/login.html:14 cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: cps/templates/admin.html:20 cps/templates/layout.html:66 #: cps/templates/user_table.html:145 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:7 #: cps/templates/user_table.html:146 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "View Books" msgstr "Посмотреть электронные книги" #: cps/templates/admin.html:24 cps/templates/user_table.html:131 #: cps/templates/user_table.html:148 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: cps/templates/admin.html:25 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_table.html:97 cps/templates/modal_dialogs.html:63 #: cps/templates/modal_dialogs.html:116 cps/templates/user_edit.html:67 #: cps/templates/user_table.html:149 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: cps/templates/admin.html:26 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:51 msgid "Add New User" msgstr "Добавить нового пользователя" #: cps/templates/admin.html:53 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Импорт пользователей LDAP" #: cps/templates/admin.html:60 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Настройки SMTP-сервера" #: cps/templates/admin.html:65 cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-сервер" #: cps/templates/admin.html:69 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-порт" #: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:77 cps/templates/email_edit.html:47 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-логин" #: cps/templates/admin.html:81 cps/templates/admin.html:92 #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "From E-mail" msgstr "Отправитель" #: cps/templates/admin.html:88 msgid "E-Mail Service" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:89 msgid "Gmail via Oauth2" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/admin.html:111 cps/templates/config_edit.html:68 msgid "Log Level" msgstr "Уровень логирования" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Port" msgstr "Порт" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:127 cps/templates/config_view_edit.html:28 msgid "Books per Page" msgstr "Количество книг на странице" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Uploads" msgstr "Загрузка на сервер" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Анонимный просмотр" #: cps/templates/admin.html:139 msgid "Public Registration" msgstr "Публичная регистрация" #: cps/templates/admin.html:143 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Удалённый логин" #: cps/templates/admin.html:147 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Логин обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:152 cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Имя заголовка обратного прокси" #: cps/templates/admin.html:157 #, fuzzy msgid "Edit Calibre Database Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:158 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Изменить основные настройки" #: cps/templates/admin.html:159 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Изменить настройки интерфейса" #: cps/templates/admin.html:164 msgid "Administration" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Download Debug Package" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:166 msgid "View Logs" msgstr "Просмотреть лог файл" #: cps/templates/admin.html:169 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Пере подключиться к базе жанных Calibre" #: cps/templates/admin.html:170 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:171 msgid "Shutdown" msgstr "Остановить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:176 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: cps/templates/admin.html:180 msgid "Version" msgstr "Версия" #: cps/templates/admin.html:181 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: cps/templates/admin.html:187 msgid "Current version" msgstr "Текущая версия" #: cps/templates/admin.html:194 msgid "Check for Update" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/templates/admin.html:195 msgid "Perform Update" msgstr "Установить обновления" #: cps/templates/admin.html:208 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:213 cps/templates/admin.html:227 #: cps/templates/admin.html:247 cps/templates/config_db.html:70 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:214 cps/templates/admin.html:228 #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/book_table.html:124 #: cps/templates/config_db.html:54 cps/templates/config_edit.html:359 #: cps/templates/config_view_edit.html:173 cps/templates/modal_dialogs.html:64 #: cps/templates/modal_dialogs.html:99 cps/templates/modal_dialogs.html:117 #: cps/templates/modal_dialogs.html:135 cps/templates/shelf_edit.html:27 #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: cps/templates/admin.html:226 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:238 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "с помощью" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "В библиотеке" #: cps/templates/author.html:26 cps/templates/index.html:72 #: cps/templates/search.html:29 cps/templates/shelf.html:19 msgid "Sort according to book date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:27 cps/templates/index.html:73 #: cps/templates/search.html:30 cps/templates/shelf.html:20 msgid "Sort according to book date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:28 cps/templates/index.html:74 #: cps/templates/search.html:31 cps/templates/shelf.html:21 msgid "Sort title in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:29 cps/templates/index.html:75 #: cps/templates/search.html:32 cps/templates/shelf.html:22 msgid "Sort title in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/author.html:30 cps/templates/index.html:78 #: cps/templates/search.html:35 cps/templates/shelf.html:25 msgid "Sort according to publishing date, newest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:31 cps/templates/index.html:79 #: cps/templates/search.html:36 cps/templates/shelf.html:26 msgid "Sort according to publishing date, oldest first" msgstr "" #: cps/templates/author.html:57 cps/templates/author.html:117 #: cps/templates/discover.html:30 cps/templates/index.html:29 #: cps/templates/index.html:111 cps/templates/search.html:65 #: cps/templates/shelf.html:54 msgid "reduce" msgstr "уменьшить" #: cps/templates/author.html:101 msgid "More by" msgstr "Ещё от" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Удалить книгу" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Удалить форматы:" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Конвертировать формат книги:" #: cps/templates/book_edit.html:29 msgid "Convert from:" msgstr "Конвертировать из:" #: cps/templates/book_edit.html:31 cps/templates/book_edit.html:38 msgid "select an option" msgstr "выбрать вариант" #: cps/templates/book_edit.html:36 msgid "Convert to:" msgstr "Конвертировать в:" #: cps/templates/book_edit.html:45 msgid "Convert book" msgstr "Конвертировать книгу" #: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:8 msgid "Book Title" msgstr "Название книги" #: cps/templates/book_edit.html:62 cps/templates/book_edit.html:270 #: cps/templates/book_edit.html:288 cps/templates/search_form.html:12 msgid "Author" msgstr "Автор" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:275 #: cps/templates/book_edit.html:290 cps/templates/search_form.html:153 msgid "Description" msgstr "Описание" #: cps/templates/book_edit.html:72 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:76 cps/templates/book_edit.html:299 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:77 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:78 cps/templates/book_edit.html:301 #: cps/templates/user_table.html:24 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:82 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:86 cps/templates/search_form.html:51 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: cps/templates/book_edit.html:94 msgid "Series ID" msgstr "ID Серии" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: cps/templates/book_edit.html:103 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)" #: cps/templates/book_edit.html:107 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Загрузить обложку с диска" #: cps/templates/book_edit.html:112 msgid "Published Date" msgstr "Опубликовано" #: cps/templates/book_edit.html:121 cps/templates/book_edit.html:272 #: cps/templates/book_edit.html:289 cps/templates/detail.html:164 #: cps/templates/search_form.html:16 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: cps/templates/book_edit.html:125 cps/templates/detail.html:131 #: cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Язык" #: cps/templates/book_edit.html:135 cps/templates/search_form.html:45 #: cps/templates/search_form.html:164 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cps/templates/book_edit.html:136 cps/templates/search_form.html:46 #: cps/templates/search_form.html:165 msgid "No" msgstr "Нет" #: cps/templates/book_edit.html:200 msgid "Upload Format" msgstr "Загружаемый формат" #: cps/templates/book_edit.html:208 msgid "View Book on Save" msgstr "Просмотреть книгу после сохранения" #: cps/templates/book_edit.html:211 cps/templates/book_edit.html:229 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/config_db.html:53 #: cps/templates/config_edit.html:358 cps/templates/config_view_edit.html:172 #: cps/templates/email_edit.html:65 cps/templates/shelf_edit.html:25 #: cps/templates/shelf_order.html:41 cps/templates/user_edit.html:142 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: cps/templates/book_edit.html:232 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: cps/templates/book_edit.html:233 #, fuzzy msgid "Search keyword" msgstr " Поиск по ключевому слову " #: cps/templates/book_edit.html:239 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:246 cps/templates/book_edit.html:285 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: cps/templates/book_edit.html:250 cps/templates/layout.html:63 #: cps/templates/layout.html:186 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:163 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/book_edit.html:291 msgid "Source" msgstr "Источник" #: cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Search error!" msgstr "Ошибка поиска!" #: cps/templates/book_edit.html:287 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово." #: cps/templates/book_table.html:12 cps/templates/book_table.html:69 #: cps/templates/user_table.html:14 cps/templates/user_table.html:77 #: cps/templates/user_table.html:100 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:37 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:38 cps/templates/user_table.html:124 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:41 msgid "Exchange author and title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/book_table.html:69 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:24 #: cps/templates/shelf_edit.html:8 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:64 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:65 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:66 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:67 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:68 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:69 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:70 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:71 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:72 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:73 #, fuzzy msgid "Enter comments" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/book_table.html:73 msgid "Comments" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:77 cps/templates/book_table.html:79 #: cps/templates/book_table.html:81 cps/templates/book_table.html:83 #: cps/templates/book_table.html:87 cps/templates/book_table.html:89 #: cps/templates/book_table.html:91 cps/templates/book_table.html:93 #, fuzzy msgid "Enter " msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/templates/book_table.html:110 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" msgstr "Вы действительно уверены?" #: cps/templates/book_table.html:114 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:118 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:123 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_db.html:12 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Расположение базы данных Calibre" #: cps/templates/config_db.html:22 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Использовать Google Drive?" #: cps/templates/config_db.html:27 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Аутентификация Google Drive" #: cps/templates/config_db.html:32 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Папка на Google Диске для Calibre" #: cps/templates/config_db.html:40 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных" #: cps/templates/config_db.html:43 msgid "Revoke" msgstr "Отозвано" #: cps/templates/config_db.html:68 #, fuzzy msgid "New db location is invalid, please enter valid path" msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." #: cps/templates/config_edit.html:18 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:35 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Update Channel" msgstr "Ветка обновлений" #: cps/templates/config_edit.html:45 msgid "Stable" msgstr "Стабильная" #: cps/templates/config_edit.html:46 msgid "Nightly" msgstr "Тестовая" #: cps/templates/config_edit.html:50 msgid "Trusted Hosts (Comma Separated)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:61 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Настройки лог-файла" #: cps/templates/config_edit.html:77 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "Enable Access Log" msgstr "Включить журнал доступа" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла доступа (access.log по умолчанию)" #: cps/templates/config_edit.html:96 msgid "Feature Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Convert non-English characters in title and author while saving to disk" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Enable Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "(Please ensure users having also upload rights)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:112 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:118 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Разрешить анонимный просмотр" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Разрешить публичную регистрацию" #: cps/templates/config_edit.html:127 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:132 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:137 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Включить Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Неизвестный прокси запрос к Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:153 msgid "Use Goodreads" msgstr "Использовать Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Create an API Key" msgstr "Получить ключ API" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Ключ API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API Секрет" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Разрешить обратную аутентификацию прокси" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Login type" msgstr "Тип входа" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Использовать стандартную аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Использовать LDAP аутентификацию" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use OAuth" msgstr "Использовать OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Имя хоста или IP-адрес сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "LDAP Server Port" msgstr "Порт сервера LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "LDAP Encryption" msgstr "Шифрование LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:204 cps/templates/config_view_edit.html:62 #: cps/templates/email_edit.html:41 msgid "None" msgstr "Нет" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "LDAP CACertificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Certificate Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "LDAP Keyfile Path (Only needed for Client Certificate Authentication)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Authentication" msgstr "Аутентификация LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "Unauthenticated" msgstr "Неаутентифицированный" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "Имя администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:248 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "Пароль администратора LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "Отличительное имя LDAP (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:257 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "Сервер LDAP - это OpenLDAP ?" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Следующие настройки необходимы для импорта пользователем." #: cps/templates/config_edit.html:266 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Фильтр объектов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Group Name" msgstr "Имя группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Поле членов группы LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Member User Filter Detection" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Autodetect" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Custom Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:286 msgid "LDAP Member User Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:297 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Получить %(provider)s OAuth Credential" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth ID клиента" #: cps/templates/config_edit.html:304 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Секрет клиента" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "External binaries" msgstr "Конвертация" #: cps/templates/config_edit.html:326 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:334 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:337 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:345 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Расположение бинарного файла Unrar" #: cps/templates/config_view_edit.html:17 msgid "View Configuration" msgstr "Просмотреть Конфигурацию" #: cps/templates/config_view_edit.html:32 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Количество отображаемых случайных книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:36 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Количество авторов для отображения перед скрытием (0 = отключить скрытие)" #: cps/templates/config_view_edit.html:40 cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Standard Theme" msgstr "Стандартная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:43 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Темная тема" #: cps/templates/config_view_edit.html:47 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Регулярное выражение для игнорирования столбцов" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:60 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Просмотр ограничений на основе столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Регулярное выражение для сортировки заголовков" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Admin User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow Downloads" msgstr "Разрешить скачивание с сервера" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Разрешить чтение книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Allow Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_view_edit.html:106 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактирование книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Разрешить удаление книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 #, fuzzy msgid "Default Visible Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_table.html:154 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей" #: cps/templates/config_view_edit.html:165 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/config_view_edit.html:166 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/detail.html:60 cps/templates/detail.html:69 msgid "Read in Browser" msgstr "Читать" #: cps/templates/detail.html:77 cps/templates/detail.html:94 msgid "Listen in Browser" msgstr "Прослушать в браузере" #: cps/templates/detail.html:124 #, python-format msgid "Book %(index)s of %(range)s" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:173 msgid "Published" msgstr "Опубликованный" #: cps/templates/detail.html:221 msgid "Mark As Unread" msgstr "Отметить как непрочитанное" #: cps/templates/detail.html:221 msgid "Mark As Read" msgstr "Отметить как прочитанное" #: cps/templates/detail.html:222 msgid "Read" msgstr "Прочесть" #: cps/templates/detail.html:231 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:231 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:232 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:243 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: cps/templates/detail.html:256 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Добавить на книжную полку" #: cps/templates/detail.html:267 cps/templates/detail.html:284 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "(Публичная)" #: cps/templates/detail.html:298 msgid "Edit Metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: cps/templates/email_edit.html:13 msgid "Choose Server Type" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Use Standard E-Mail Account" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:16 msgid "Gmail Account with OAuth2 Verification" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "Setup Gmail Account as E-Mail Server" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:24 msgid "Revoke Gmail Access" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:42 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "SMTP Password" msgstr "Пароль SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:66 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо" #: cps/templates/email_edit.html:70 cps/templates/layout.html:29 #: cps/templates/shelf_order.html:42 cps/templates/user_table.html:174 msgid "Back" msgstr "Назад" #: cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Допустимые домены для регистрации" #: cps/templates/email_edit.html:78 cps/templates/email_edit.html:105 msgid "Add Domain" msgstr "Добавить Домен" #: cps/templates/email_edit.html:81 cps/templates/email_edit.html:108 #: cps/templates/user_table.html:27 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: cps/templates/email_edit.html:86 cps/templates/email_edit.html:96 msgid "Enter domainname" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/email_edit.html:92 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Запрещенные домены (черный список)" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170 msgid "Next" msgstr "Далее" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Откройте файл .kobo / Kobo eReader.conf в текстовом редакторе и добавьте (или отредактируйте):" #: cps/templates/http_error.html:31 #, fuzzy msgid "Calibre-Web Instance is unconfigured, please contact your administrator" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" #: cps/templates/http_error.html:41 msgid "Create Issue" msgstr "Создать запись" #: cps/templates/http_error.html:48 msgid "Return to Home" msgstr "Вернуться на главную" #: cps/templates/http_error.html:50 msgid "Logout User" msgstr "" #: cps/templates/index.html:69 msgid "Sort ascending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:70 msgid "Sort descending according to download count" msgstr "" #: cps/templates/index.html:76 cps/templates/search.html:33 #: cps/templates/shelf.html:23 msgid "Sort authors in alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:77 cps/templates/search.html:34 #: cps/templates/shelf.html:24 msgid "Sort authors in reverse alphabetical order" msgstr "" #: cps/templates/index.html:81 msgid "Sort ascending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.html:82 msgid "Sort descending according to series index" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:18 msgid "Alphabetical Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Books sorted alphabetically" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний." #: cps/templates/index.xml:36 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга." #: cps/templates/index.xml:39 msgid "Recently added Books" msgstr "Недавно добавленные книги" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "The latest Books" msgstr "Последние Книги" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Random Books" msgstr "Случайный выбор" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Книги, отсортированные по Автору" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Книги, отсортированные по издателю" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by category" msgstr "Книги, отсортированные по категории" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books ordered by series" msgstr "Книги, отсортированные по серии" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Книги отсортированы по языкам" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Книги, упорядоченные по рейтингу" #: cps/templates/index.xml:116 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Книги отсортированы по формату файла" #: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/search_form.html:87 msgid "Shelves" msgstr "Полки" #: cps/templates/index.xml:123 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Книги организованы на полках" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "Главная" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Включить навигацию" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "Поиск в библиотеке" #: cps/templates/layout.html:63 cps/templates/layout.html:117 msgid "Uploading..." msgstr "Загружается..." #: cps/templates/layout.html:63 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: cps/templates/layout.html:63 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Загрузка завершена, обработка, пожалуйста, подождите..." #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:72 #: cps/templates/readcbr.html:84 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: cps/templates/layout.html:118 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Пожалуйста не обновляйте страницу" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "О программе" #: cps/templates/layout.html:155 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: cps/templates/layout.html:182 msgid "Book Details" msgstr "Подробнее о книге" #: cps/templates/login.html:18 msgid "Remember Me" msgstr "Запомнить меня" #: cps/templates/login.html:23 msgid "Forgot Password?" msgstr "Забыли пароль ?" #: cps/templates/login.html:26 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Войти через магическую ссылку" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Показать журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Журнал Caliber-Web: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Выходной поток, не может быть отображен" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Показать журнал доступа: " #: cps/templates/logviewer.html:18 msgid "Download Calibre-Web Log" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:21 msgid "Download Access Log" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов пользователя" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Введите тег" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Добавить ограничение просмотра" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Книга будет удалена из базы данных Calibre" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "и с диска" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:76 msgid "Choose File Location" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:82 msgid "type" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:83 msgid "name" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:84 msgid "size" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:90 msgid "Parent Directory" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:98 msgid "Select" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:134 #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Книга" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web" #: cps/templates/read.html:6 #, fuzzy msgid "epub Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/read.html:75 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели." #: cps/templates/readcbr.html:7 #, fuzzy msgid "Comic Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" #: cps/templates/readcbr.html:93 cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Best" msgstr "Масштабировать до лучшего" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Width" msgstr "Масштабироваать по ширине" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Height" msgstr "Масштабировать по высоте" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Scale to Native" msgstr "Масштабировать до оригинала" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть Вправо" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть Влево" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Flip Image" msgstr "Перевернуть изображение" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Dark" msgstr "Темная" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Best" msgstr "Лучшее" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Height" msgstr "Длина" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Native" msgstr "Оригинальный" #: cps/templates/readcbr.html:133 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: cps/templates/readcbr.html:144 msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: cps/templates/readcbr.html:165 msgid "Reset to Top" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:166 msgid "Remember Position" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:171 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:174 msgid "Show" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:175 msgid "Hide" msgstr "" #: cps/templates/readdjvu.html:5 #, fuzzy msgid "DJVU Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readpdf.html:29 #, fuzzy msgid "PDF Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/readtxt.html:6 #, fuzzy msgid "txt Reader" msgstr "PDF reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" #: cps/templates/register.html:10 msgid "Choose a username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/register.html:15 msgid "Your email address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/remote_login.html:5 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - авторизация нового устройства" #: cps/templates/remote_login.html:7 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "На другом устройстве войдите и посетите:" #: cps/templates/remote_login.html:11 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." #: cps/templates/remote_login.html:14 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Срок действия ссылки истекает через 10 минут." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Результаты не найдены" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Выражение для поиска:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Результаты для:" #: cps/templates/search_form.html:21 msgid "Published Date From" msgstr "Опубликовано от" #: cps/templates/search_form.html:31 msgid "Published Date To" msgstr "Опубликовано до" #: cps/templates/search_form.html:42 msgid "Read Status" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:59 msgid "Exclude Tags" msgstr "Исключить теги" #: cps/templates/search_form.html:77 msgid "Exclude Series" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:95 #, fuzzy msgid "Exclude Shelves" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:115 msgid "Exclude Languages" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/search_form.html:126 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #: cps/templates/search_form.html:134 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Исключить расширения" #: cps/templates/search_form.html:144 msgid "Rating Above" msgstr "Рейтинг больше чем" #: cps/templates/search_form.html:148 msgid "Rating Below" msgstr "Рейтинг меньше чем" #: cps/templates/search_form.html:180 msgid "From:" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:190 msgid "To:" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:12 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Удалить эту книжную полку" #: cps/templates/shelf.html:13 msgid "Edit Shelf Properties" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:16 msgid "Arrange books manually" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Disable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:17 msgid "Enable Change order" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:14 msgid "Share with Everyone" msgstr "Сделать книжную полку доступной для всех ?" #: cps/templates/shelf_edit.html:21 msgid "Sync this shelf with Kobo device" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Перетащите для изменения порядка" #: cps/templates/shelf_order.html:33 msgid "Hidden Book" msgstr "Скрытая книга" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Статистика библиотеки Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Книг в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Авторов в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Категорий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Серий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "System Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" msgstr "Программа" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Установленная версия" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Задача" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Статус" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Время выполнения" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Время начала" #: cps/templates/user_edit.html:20 msgid "Reset user Password" msgstr "Сбросить пароль пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Language of Books" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "OAuth Settings" msgstr "Настройки OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Link" msgstr "Связать" #: cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Unlink" msgstr "Разъединить" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Create/View" msgstr "Создать/Просмотреть" #: cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Force full kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:147 cps/templates/user_table.html:169 msgid "Delete User" msgstr "Удалить этого пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:159 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Создать Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_table.html:80 cps/templates/user_table.html:103 msgid "Select..." msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:131 #, fuzzy msgid "Edit User" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/user_table.html:134 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/user_table.html:135 #, fuzzy msgid "Enter E-mail Address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Enter Kindle E-mail Address" msgstr "Отправить на Kindle Адрес электронной почты" #: cps/templates/user_table.html:136 #, fuzzy msgid "Kindle E-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/templates/user_table.html:137 #, fuzzy msgid "Locale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/user_table.html:138 msgid "Visible Book Languages" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:139 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:139 msgid "Allowed Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:140 #, fuzzy msgid "Edit Denied Tags" msgstr "Выбрать разрешенные / запрещенные теги" #: cps/templates/user_table.html:140 msgid "Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Edit Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:141 #, fuzzy msgid "Allowed Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Edit Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:142 #, fuzzy msgid "Denied Column Values" msgstr "Добавить разрешенные / запрещенные значения индивидуальных столбцов" #: cps/templates/user_table.html:144 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/user_table.html:147 msgid "View" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:150 #, fuzzy msgid "Edit Public Shelves" msgstr "Изменить полку" #: cps/templates/user_table.html:152 msgid "Sync selected Shelves with Kobo" msgstr "" #: cps/templates/user_table.html:156 #, fuzzy msgid "Show read/unread selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/templates/user_table.html:159 msgid "Show random books" msgstr "Показывать случайные книги"