calibre-web/cps/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po

2332 lines
62 KiB
Text
Raw Normal View History

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-01-21 11:46:16 +01:00
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
2020-01-18 12:55:18 +01:00
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-12 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 11:20+0100\n"
2017-01-21 11:46:16 +01:00
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n"
2017-01-21 11:46:16 +01:00
"Language-Team: \n"
2020-01-18 12:55:18 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: cps/about.py:42
2019-08-06 18:38:17 +02:00
msgid "installed"
msgstr "Installiert"
#: cps/about.py:44
2019-08-06 18:38:17 +02:00
msgid "not installed"
msgstr "Nicht installiert"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/about.py:87
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:89
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server neu gestartet, Seite bitte neu laden"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:91
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Server wird heruntergefahren, Fenster bitte schließen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:129
msgid "Admin page"
msgstr "Admin Seite"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/admin.py:151
msgid "UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
msgstr "Verbieten"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/admin.py:667
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration"
2017-01-18 19:18:37 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:721
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:740
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers bearbeiten"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:766
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:769
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:771
msgid "Please configure your e-mail address first..."
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:773
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:803
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:806
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328
msgid "This username is already taken"
msgstr "Benutzername ist schon vorhanden"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:874
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:877
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:900
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:918
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:957
msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:958
msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:959
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:960
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:961
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:962
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:963
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:964 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:965 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:966 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:967 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgstr "Metadaten editieren"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/editbooks.py:342
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s."
#: cps/editbooks.py:359
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
#: cps/editbooks.py:451
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden"
#: cps/editbooks.py:494
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
#: cps/editbooks.py:525
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Die Datei %(filename)s konnte nicht im temporären Ordner gespeichert werden"
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Das hochgeladene Buch existiert evtl. schon in der Bibliothek: "
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Datei %(file)s hochgeladen"
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht"
#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive Setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend erneut"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
#: cps/helper.py:80
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s Format für Buch-ID %(book)d nicht gefunden"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/helper.py:92
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle"
msgstr "An Kindle senden"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
#: cps/helper.py:111
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
#: cps/helper.py:116
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web Test-E-Mail"
#: cps/helper.py:118
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test-E-Mail"
#: cps/helper.py:133
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
#: cps/helper.py:135
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrierungs-E-Mail für Benutzer %(name)s"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
#: cps/helper.py:213
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-Mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:215
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
#: cps/helper.py:322
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Titels '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Authors '%(src)s' zu '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:346
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:411
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/helper.py:511
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei"
#: cps/helper.py:516
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Cover Datei hat kein gültiges Bildformat"
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr "Fehler beim speichern der Cover Datei"
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg/png/webp Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:658
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
#: cps/helper.py:660
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: cps/helper.py:662
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: cps/helper.py:664
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/helper.py:666
msgid "Unknown Status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: cps/helper.py:671
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: "
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertiere: "
#: cps/helper.py:675
msgid "Upload: "
msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:679
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Unbekannte Aufgabe: "
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Bitte nicht von \"localhost\" auf Calibre-Web zugreifen, um einen gültigen api_endpoint für Kobo Geräte zu erhalten"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo Setup"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:74
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Anmelden mit %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Login mit Github fehlgeschlagen."
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Github fehlgeschlagen."
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Login mit Google fehlgeschlagen."
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Google fehlgeschlagen."
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr "Verbindung zu %(oauth)s erfolgreich getrennt."
#: cps/oauth_bb.py:277
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr "Trennen der Verbindung zu %(oauth)s fehlgeschlagen."
#: cps/oauth_bb.py:280
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr "Nicht verknüpft mit %(oauth)s."
#: cps/oauth_bb.py:308
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
#: cps/oauth_bb.py:327
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
#: cps/shelf.py:54
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Buch zu diesem Bücherregal hinzuzufügen: %(shelfname)s"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/shelf.py:62
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, öffentliche Bücherregale zu editieren"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/shelf.py:71
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:85
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:104
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Benutzer hat keine Berechtigung, öffentliche Bücherregale zu editieren"
#: cps/shelf.py:127
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/shelf.py:141
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:143
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, Bücher aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Namen '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:216
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246
msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221
msgid "create a shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/shelf.py:244
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:301
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:304
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:342
msgid "Hidden Book"
msgstr "Verstecktes Buch"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:347
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgstr "Beliebte Bücher"
#: cps/ub.py:60
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zeige beliebte Bücher"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 cps/web.py:508
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/ub.py:65
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1005
msgid "Read Books"
msgstr "Gelesene Bücher"
#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zeige gelesene/ungelesene Bücher"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1009
msgid "Unread Books"
msgstr "Ungelesene Bücher"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgstr "Zeige Ungelesene"
#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
msgstr "Entdecke"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 cps/web.py:787
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 cps/web.py:715
msgid "Series"
msgstr "Serien"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 cps/web.py:699
msgid "Publishers"
msgstr "Verleger"
#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verlegerauswahl"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/web.py:770
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"
#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zeige Dateiformatauswahl"
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
#: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
#: cps/updater.py:295
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuellste Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:348
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Updateinformationen konnten nicht geladen werden"
#: cps/updater.py:362
msgid "No release information available"
msgstr "Keine Releaseinformationen verfügbar"
#: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
#: cps/updater.py:434
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:480
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Zufällige Bücher"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:542
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:569
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/web.py:580
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:593
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Author: %(name)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:605
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Verleger: %(name)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:616
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:627
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Bewertung: %(rating)s Sterne"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:638
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Dateiformat: %(format)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:650
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:667
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Sprache: %(name)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:729
msgid "Ratings list"
msgstr "Bewertungsliste"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:742
msgid "File formats list"
msgstr "Liste der Dateiformate"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:821 cps/web.py:823
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:873
msgid "Published after "
msgstr "Herausgegeben nach dem "
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:880
msgid "Published before "
msgstr "Herausgegeben vor dem "
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:894
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:896
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:962 cps/web.py:976
msgid "search"
msgstr "Suche"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1060
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1064
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1066
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1083
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Der E-Mail Server ist nicht konfigurierte, bitte den Administrator kontaktieren!"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
msgid "register"
msgstr "Registieren"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1117
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1120
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1123
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1140
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1155
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Login nicht erfolgreich, LDAP Server nicht erreichbar, bitte Administrator kontaktieren"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1166
msgid "New Password was send to your email address"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Das neue Passwort wurde an die E-Mail Adresse verschickt"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1172
msgid "Please enter valid username to reset password"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Zurücksetzen des Passworts angeben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1178
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
msgid "login"
msgstr "Login"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
msgid "Token has expired"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgstr "Token ist abgelaufen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1239
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1367
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fehler beim Öffnen des eBooks. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich:"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1414
msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/web.py:1425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Fehler beim Öffnen des eBooks. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich."
#: cps/worker.py:335
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Fehler des EBook-Converters: %(error)s"
#: cps/worker.py:346
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen-Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen"
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Users"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Benutzerliste"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Benutzername"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:18
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View eBooks"
msgstr "Bücher ansehen"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:20
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:44
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Einstellungen des SMTP-Servers"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-Hostname"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Login"
msgstr "SMTP-Login"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/admin.html:61
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:67
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:70
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Ordner der Calibre-DB"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:74 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgstr "Loglevel"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:78
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Books per Page"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Bücher pro Seite"
#: cps/templates/admin.html:88
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Uploads"
msgstr "Lade hoch"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:92
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymes Durchsuchen"
#: cps/templates/admin.html:96
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Public Registration"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Öffentliche Registrierung"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link')"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/admin.html:104
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reverse Proxy Login"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Reverse Proxy Login"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Reverse proxy header name"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Reverse Proxy Header Name"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:121
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:122
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Logs"
msgstr "Logdateien ansehen"
#: cps/templates/admin.html:123
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgstr "Calibre-DB neu verbinden"
#: cps/templates/admin.html:124
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/admin.html:125
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shutdown"
msgstr "Calibre-Web beenden"
#: cps/templates/admin.html:131
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:136
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cps/templates/admin.html:142
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: cps/templates/admin.html:148
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Check for Update"
msgstr "Nach Update suchen"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/admin.html:149
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Perform Update"
msgstr "Update durchführen"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/admin.html:161
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:137
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: cps/templates/admin.html:179
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Calibre-Web wirklich anhalten?"
#: cps/templates/admin.html:191
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Updatevorgang, Seite bitte nicht neu laden"
2017-09-01 20:39:56 +02:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "In Bibliothek"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
2019-03-10 08:04:31 +01:00
msgid "reduce"
msgstr "Reduzieren"
#: cps/templates/author.html:94
2017-09-01 20:39:56 +02:00
msgid "More by"
msgstr "Mehr von"
#: cps/templates/book_edit.html:10
2017-04-14 20:29:11 +02:00
msgid "Delete Book"
msgstr "Buch löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgstr "Lösche Formate:"
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65
#: cps/templates/user_edit.html:177
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertiere Buchformat:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertiere von:"
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertiere nach:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertiere Buch"
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Buchtitel"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: cps/templates/book_edit.html:73
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Series ID"
msgstr "Serien ID"
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: cps/templates/book_edit.html:81
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Cover-URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
#: cps/templates/book_edit.html:85
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Coverdatei von Lokalem Laufwerk hochladen"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date"
msgstr "Herausgabedatum"
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cps/templates/book_edit.html:158
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Format"
msgstr "Format hochladen"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:167
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Book on Save"
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Metadata"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgstr "Metadaten laden"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
msgstr "Sicher?"
#: cps/templates/book_edit.html:188
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre-Datenbank"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:189
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "and hard disk"
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:209
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Keyword"
msgstr "Suchbegriff"
#: cps/templates/book_edit.html:210
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid " Search keyword "
msgstr " Suchbegriff "
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:216
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicke auf das Bild, um die Metadaten zu übertragen"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:191
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:223 cps/templates/modal_restriction.html:34
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:164
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: cps/templates/book_edit.html:272
2017-09-01 20:39:56 +02:00
msgid "Search error!"
msgstr "Fehler bei der Suche!"
2017-09-01 20:39:56 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:273
2020-03-07 13:33:35 +01:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
2017-09-01 20:39:56 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliothekskonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Speicherort der Calibre-Datenbank"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:25
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Google Drive benutzen?"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:37
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Google Drive authentifizieren"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Bitte auf Abschicken drücken, um mit dem Setup fortzufahren"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden"
#: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre-Ordner"
#: cps/templates/config_edit.html:57
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
#: cps/templates/config_edit.html:60
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server-Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:87
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Server Port"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgstr "Server Port"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:91
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Speicherort der SSL-Certdatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:95
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Speicherort der SSL-Keydatei (leerlassen, falls kein SSL-Server)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:99
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Update Channel"
msgstr "Update Kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabil (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfiguration der Logdatei"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Position und Name der Logdatei (calibre-web.log bei keiner Eingabe)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Zugriffs-Logdatei aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Position und Name der Zugriffs-Logdatei (access.log bei keiner Eingabe)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Feature-Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:158
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Uploads"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgstr "Hochladen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:162
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
msgstr "Anonymes Durchsuchen aktivieren"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:166
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Public Registration"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:170
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Remotelogin ('Magischer Link') aktivieren"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:175
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Synchronisation mit Kobo aktivieren"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:180
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Unbekannte Anfragen an Kobo.com weiterleiten"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:187
2019-09-06 19:05:02 +02:00
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Benutze Goodreads"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:188
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Create an API Key"
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:196
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Login type"
msgstr "Logintyp"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:205
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Benutze Standard Authentifizierung"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Benutze LDAP-Login"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "Use OAuth"
msgstr "Benutze OAuth"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "LDAP-Server Hostname oder IP-Adresse"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Server Port"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgstr "LDAP Server Port"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:225
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)"
msgstr "LDAP-Schema (ldap oder ldaps)"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:229
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "LDAP Administrator Benutzername"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:233
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "LDAP Administrator Passwort"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:238
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Server Enable SSL"
msgstr "LDAP-Server benutzt SSL"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:242
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP Server Enable TLS"
msgstr "LDAP-Server benutzt TLS"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:246
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr "Zertifikat des LDAP-Servers"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr "Pfad zum SSL-Zertifikat des LDAP-Servers"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:259
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "LDAP User Object Filter"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:264
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Ist der LDAP-Server ein OpenLDAP-Server?"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:272
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Erhalte %(provider)s OAuth Berechtigungen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:275
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:279
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Reverse Proxy Authentifizierung zulassen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:292
msgid "Reverse Proxy Header Name"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Reverse Proxy Header Name"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "External binaries"
msgstr "Externe Programme"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:312
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No Converter"
msgstr "Kein Konverter"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:314
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegen benutzen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:316
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Benutze Calibres Ebook-Konverter"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:320
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Einstellungen des E-Book Konverters"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:324
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Pfad zu Konvertertool"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:330
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Pfad zur UnRar-Binärdatei"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login"
msgstr "Login"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration"
msgstr "Ansichtskonfiguration"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Random Books to Display"
msgstr "Anzahl anzuzeigender zufälliger Bücher"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Anzahl in Übersicht anzuzeigender Autoren (0=alle werden angezeigt)"
2019-03-10 08:04:31 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard-Thema"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! dunkles Thema"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
msgstr "Regulärer Ausdruck, um Spalten zu ignorien"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
msgstr "Verknüpfe Gelesen/Ungelesen-Status mit Calibre-Spalte"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Sichtbarkeitsbeschränkung basierend auf Calibre Spalte"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Settings for New Users"
msgstr "Standard-Einstellungen für neue Benutzer"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Admin User"
msgstr "Administrator"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads erlauben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Anzeige von Büchern erlauben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Hochladen erlauben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten erlauben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Löschen von Büchern erlauben"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Ändern des Passworts erlauben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122
2017-04-14 09:42:15 +02:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Editieren öffentlicher Bücherregale erlauben"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
msgstr "Standard-Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:142
msgid "Show Random Books in Detail View"
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:144
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags hinzufügen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/detail.html:59
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Read in Browser"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgstr "Im Browser lesen"
#: cps/templates/detail.html:72
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Im Browser anhören"
#: cps/templates/detail.html:117
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: cps/templates/detail.html:117
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "of"
msgstr "von"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
msgstr "Herausgabedatum"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/detail.html:200
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Mark As Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: cps/templates/detail.html:211
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
#: cps/templates/detail.html:286
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit Metadata"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: cps/templates/email_edit.html:22
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-Passwort"
#: cps/templates/email_edit.html:39
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Einstellungen speichern und Test-E-Mail versenden"
#: cps/templates/email_edit.html:43
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
msgstr "Erlaubte Domains für die Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
msgid "Enter domainname"
msgstr "Domainnamen eingeben"
#: cps/templates/email_edit.html:60
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Verbotene Domains für eine Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:90
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "Soll diese Domain-Regel wirklich gelöscht werden?"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:175
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Öffne ddie .kobo/Kobo eReader.conf Datei in einem Texteditor und füge hinzu (oder ersetze):"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Issue erzeuge"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
msgstr "Zurück zur Hauptseite"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "Nach Serien gruppieren"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:21
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Anzahl der Downloads."
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertung."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Die neuesten Bücher"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
#: cps/templates/index.xml:72
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Bücher nach Verlegern sortiert"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
2019-07-26 17:20:48 +02:00
msgstr "Bücher nach Serien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Bücher nach Sprache sortiert"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Bücher nach Bewertungen sortiert"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Bücher nach Dateiformaten sortiert"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:136
msgid "Public Shelves"
msgstr "Öffentliche Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Bücher, die in öffentlichen Bücherregal organisiert und für jedermann sichtbar sind"
#: cps/templates/index.xml:119 cps/templates/layout.html:140
msgid "Your Shelves"
msgstr "Deine Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:123
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr "Home"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:178
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:34
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Nagivation umschalten"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:45
msgid "Search Library"
msgstr "Bibiliothek durchsuchen"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
2019-02-27 19:30:13 +01:00
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2019-02-27 19:30:13 +01:00
#: cps/templates/layout.html:78
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Account"
msgstr "Account"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2019-02-27 19:30:13 +01:00
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
2019-02-27 19:30:13 +01:00
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:222
msgid "Uploading..."
msgstr "Lade hoch..."
#: cps/templates/layout.html:117
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Please do not refresh the page"
2018-04-02 10:09:19 +02:00
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:145
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:146 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Über"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:160
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger Eintrag"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:187
msgid "Book Details"
msgstr "Buchdetails"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:221
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:224
2019-02-24 19:23:32 +01:00
msgid "Error"
2019-02-27 19:30:13 +01:00
msgstr "Fehler"
2019-02-24 19:23:32 +01:00
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/login.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Remember Me"
msgstr "Merken"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/login.html:22
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: cps/templates/login.html:25
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Log in with Magic Link"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
2020-01-18 12:55:18 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
2020-01-18 12:55:18 +01:00
msgstr "Calibre-Web Logdatei anzeigen: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web Log: "
2020-01-18 12:55:18 +01:00
msgstr "Calibre-Web Logdatei: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-01-18 12:55:18 +01:00
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Stream Ausgabe, kann nicht angezeigt werden"
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Access Log: "
2020-01-18 12:55:18 +01:00
msgstr "Zugriffslogbuch anzeigen: "
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select allowed/denied Tags"
msgstr "Erlaubte/verbotene Tags auswählen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select allowed/denied Custom Column values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten auswählen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select allowed/denied Tags of user"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags des Benutzers auswählen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select allowed/denied Custom Column values of user"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten des Benutzers auswählen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
msgstr "Tag eingeben"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
msgstr "Sichtbeschränkung hinzufügen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
msgstr "Calibre-Web E-Book-Katalog"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Text umbrechen, wenn Seitenleiste geöffnet ist."
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Scale to Best"
msgstr "Optimale Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skaliere auf Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skaliere auf Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:96
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skaliere 1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image"
msgstr "Bild umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:115
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: cps/templates/readcbr.html:116
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:124
msgid "Best"
msgstr "Beste"
#: cps/templates/readcbr.html:125
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:126
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:127
msgid "Native"
msgstr "1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:132
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Flip"
msgstr "Umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:146
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: cps/templates/readcbr.html:147
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "Leserichtung"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "Links nach rechts"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "Rechts nach links"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "PDF-Reader"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Einfacher TXT-Reader"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Register New Account"
msgstr "Neues Benutzerkonto registrieren"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magischer Link - Neues Gerät autorisieren"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Benutze dein anderes Gerät, logge dich ein und besuche:"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Danach wirst du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
2017-07-08 19:50:44 +02:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
2019-05-30 08:55:24 +02:00
msgstr "Dieser Link wird in 10 Minuten ablaufen."
2019-05-26 11:31:09 +02:00
#: cps/templates/search.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Search Term:"
msgstr "Suchbegriff:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search_form.html:19
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date From"
2018-04-02 10:09:19 +02:00
msgstr "Herausgabedatum von"
#: cps/templates/search_form.html:26
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date To"
2018-04-02 10:09:19 +02:00
msgstr "Herausgabedatum bis"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Tags ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:63
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Exclude Series"
msgstr "Serien ausschließen"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:84
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Sprachen ausschließen"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Erweiterungen"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
2020-01-13 18:24:47 +01:00
msgstr "Erweiterungen ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:117
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Above"
msgstr "Bewertungen größer als"
#: cps/templates/search_form.html:121
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Below"
msgstr "Bewertungen kleiner als"
#: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
#: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "Change order"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: cps/templates/shelf.html:67
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/shelf.html:70
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Bücherregal mit anderen Benutzern teilen"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2017-01-03 20:19:32 +01:00
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Library Statistics"
msgstr "Bibiliotheksstatistiken"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:24
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:28
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Linked Libraries"
msgstr "Dynamische Bibliotheken"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:32
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Program Library"
msgstr "Programm Bibliothek"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installierte Version"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Run Time"
msgstr "Laufzeit"
#: cps/templates/tasks.html:18
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeitpunkt"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Lösche beendete Aufgaben"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Alle Aufgaben verstecken"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Benutzerpasswort zurücksetzen"
2020-01-18 12:55:18 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:41
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Language of Books"
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
2020-01-18 12:55:18 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:43
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show All"
msgstr "Zeige alle"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Oauth Einstellungen"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung herstellen"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung entfernen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync Token"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Create/View"
msgstr "Erzeugen/Ansehen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add allowed/denied Tags"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Tags"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/denied custom column values"
msgstr "Erlaubte/Verbotene Calibre Spalten hinzufügen"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:129
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:144
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Letzte Downloads"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Generate Kobo Auth URL"
msgstr "Kobo Auth URL erzeugen"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Möchten Sie wirklich den Kobo Token löschen?"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#~ msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
#~ msgstr "Cover hat kein unterstütztes Bildformat (jpg/png/webp), kann nicht gespeichert werden"
2020-02-23 13:22:57 +01:00