calibre-web/cps/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po

2575 lines
69 KiB
Text
Raw Normal View History

2020-01-08 13:05:36 +01:00
# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
"Language: cs_CZ\n"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
msgstr "nainstalováno"
#: cps/about.py:44 cps/converter.py:33
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "not installed"
msgstr "není nainstalováno"
#: cps/about.py:96
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: cps/admin.py:93
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:95
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
#: cps/admin.py:103
msgid "Reconnect successful"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Úspěšně obnovené připojení"
#: cps/admin.py:106
msgid "Unknown command"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Neznámý příkaz"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:575 cps/editbooks.py:587
#: cps/editbooks.py:687 cps/editbooks.py:689 cps/editbooks.py:750
#: cps/editbooks.py:766 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:98
#: cps/uploader.py:108
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: cps/admin.py:136
msgid "Admin page"
msgstr "Stránka správce"
#: cps/admin.py:158
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
#: cps/admin.py:190 cps/admin.py:717
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
#: cps/admin.py:435 cps/admin.py:441 cps/admin.py:452 cps/admin.py:463
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Zakázat"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:437 cps/admin.py:443 cps/admin.py:454 cps/admin.py:465
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Povolit"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/admin.py:511
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace"
#: cps/admin.py:550
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:555
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu"
#: cps/admin.py:581
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele"
#: cps/admin.py:594
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:597
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:601
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor"
#: cps/admin.py:604
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku"
#: cps/admin.py:608
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu LDAP není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:630
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:634
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu"
#: cps/admin.py:700 cps/admin.py:799 cps/admin.py:891 cps/admin.py:940
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:712
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu"
#: cps/admin.py:714
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Databáze není zapisovatelná"
#: cps/admin.py:747
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Základní konfigurace"
#: cps/admin.py:762 cps/web.py:1338
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vyplňte všechna pole!"
#: cps/admin.py:765 cps/admin.py:777 cps/admin.py:783 cps/admin.py:909
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"
#: cps/admin.py:774 cps/web.py:1581
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail není z platné domény"
#: cps/admin.py:781 cps/admin.py:796
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
#: cps/admin.py:792
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen"
#: cps/admin.py:808
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
#: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
#: cps/admin.py:817
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce"
#: cps/admin.py:853 cps/web.py:1624
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
#: cps/admin.py:863 cps/admin.py:878 cps/admin.py:989 cps/web.py:1599
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
#: cps/admin.py:869 cps/web.py:1591
msgid "This username is already taken"
msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito"
#: cps/admin.py:885
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
2020-01-20 15:41:51 +01:00
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
#: cps/admin.py:888
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
#: cps/admin.py:918 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Změnit SMTP nastavení"
#: cps/admin.py:947
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Zkušební e-mail úspěšně odeslán na %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:950
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/admin.py:952
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
#: cps/admin.py:954
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
#: cps/admin.py:965
msgid "User not found"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Uživatel nenalezen"
#: cps/admin.py:1000
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
#: cps/admin.py:1003 cps/web.py:1362 cps/web.py:1426
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
#: cps/admin.py:1006 cps/web.py:1300
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
#: cps/admin.py:1018
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Prohlížeč log souborů"
#: cps/admin.py:1057
msgid "Requesting update package"
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1058
msgid "Downloading update package"
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1059
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
#: cps/admin.py:1060
msgid "Replacing files"
msgstr "Nahrazování souborů"
#: cps/admin.py:1061
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
#: cps/admin.py:1062
msgid "Stopping server"
msgstr "Zastavuji server"
#: cps/admin.py:1063
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
#: cps/admin.py:1064 cps/admin.py:1065 cps/admin.py:1066 cps/admin.py:1067
#: cps/admin.py:1068
msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace selhala:"
#: cps/admin.py:1064 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP chyba"
#: cps/admin.py:1065 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error"
msgstr "Chyba připojení"
#: cps/admin.py:1066 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
#: cps/admin.py:1067 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error"
msgstr "Všeobecná chyba"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/admin.py:1068
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir"
#: cps/converter.py:32
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "not configured"
msgstr "není nakonfigurováno"
#: cps/converter.py:34
msgid "Execution permissions missing"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Chybí povolení k exekuci"
#: cps/editbooks.py:245
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Formát knihy úspěšně smazán"
#: cps/editbooks.py:248
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Kniha úspěšně smazána"
#: cps/editbooks.py:257 cps/editbooks.py:560 cps/web.py:1647 cps/web.py:1688
#: cps/web.py:1750
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Chyba otevírání eknihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/editbooks.py:291
msgid "edit metadata"
msgstr "upravit metadata"
#: cps/editbooks.py:366
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"
#: cps/editbooks.py:477 cps/editbooks.py:732
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server"
#: cps/editbooks.py:481 cps/editbooks.py:736
msgid "File to be uploaded must have an extension"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu"
#: cps/editbooks.py:493 cps/editbooks.py:796
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."
#: cps/editbooks.py:498
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."
#: cps/editbooks.py:516 cps/editbooks.py:887
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Chyba databáze: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:520
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"
#: cps/editbooks.py:636
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:673
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"
#: cps/editbooks.py:682
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Chyba při úpravách knihy, zkontrolujte prosím log pro podrobnosti"
#: cps/editbooks.py:744
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře"
#: cps/editbooks.py:754
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: "
#: cps/editbooks.py:803
#, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo se přesunout soubor %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:859
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Nepodařilo se přesunout soubor obalu %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:873
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Soubor %(file)s nahrán"
#: cps/editbooks.py:899
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"
#: cps/editbooks.py:907
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:911
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:60
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive"
#: cps/gdrive.py:101
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google"
#: cps/helper.py:77
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"
#: cps/helper.py:89
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:224 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:226
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
#: cps/helper.py:108
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
#: cps/helper.py:113
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:115
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Test e-mail"
msgstr "Zkušební e-mail"
#: cps/helper.py:130
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"
#: cps/helper.py:132
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:153 cps/helper.py:157 cps/helper.py:166
#: cps/helper.py:170 cps/helper.py:174
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
#: cps/helper.py:179 cps/helper.py:185
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
#: cps/helper.py:226
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:228
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
#: cps/helper.py:325
#, python-format
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:331
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s"
#: cps/helper.py:341
#, python-format
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s"
#: cps/helper.py:376
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/helper.py:386
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Přejmenovat autora z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/helper.py:402
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Přejmenování souboru v cestě '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/helper.py:428 cps/helper.py:438 cps/helper.py:446
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
#: cps/helper.py:467
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
#: cps/helper.py:576
msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Chyba stahování obalu"
#: cps/helper.py:579
msgid "Cover Format Error"
msgstr "Chyba formátu obalu"
#: cps/helper.py:594
msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo"
#: cps/helper.py:599
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit"
#: cps/helper.py:610
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg/png/webp jsou podporované soubory pro obal"
#: cps/helper.py:624
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal"
#: cps/helper.py:672
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar binární soubor nenalezen"
#: cps/helper.py:686
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Chyba provádění UnRar"
#: cps/helper.py:742
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Waiting"
msgstr "Čekám"
#: cps/helper.py:744
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: cps/helper.py:746
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Started"
msgstr "Spuštěno"
#: cps/helper.py:748
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: cps/helper.py:750
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámý stav"
#: cps/helper.py:755
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:757 cps/helper.py:761
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Convert: "
msgstr "Převést:"
#: cps/helper.py:759
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Upload: "
msgstr "Nahrát:"
#: cps/helper.py:763
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Neznámá úloha:"
#: cps/kobo_auth.py:130
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Pro získání platného api_endpoint pro zařízení Kobo, přístupte na calibre-web bez localhost"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo nastavení"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:73
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registrovat s %(provider)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1398 cps/web.py:1540
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Připojení k %(oauth)s úspěšné"
#: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "Přihlášení selhalo, žádný uživatel s OAuth účtem"
#: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s úspěšné"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "Odpojení od %(oauth)s selhalo"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:290
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
msgstr ""
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Zadána neplatná police"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:73
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:83
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:106
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
2020-01-20 16:23:54 +01:00
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:124
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:142
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
#: cps/shelf.py:158
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:163
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:208
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:216
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Osobní police s názvem %(title)s již existuje."
#: cps/shelf.py:256
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Police %(title)s vytvořena"
#: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo k chybě"
#: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Vytvořit polici"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:306
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Police %(title)s změněna"
#: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Upravit polici"
#: cps/shelf.py:369
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Police: '%(name)s'"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/shelf.py:372
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
#: cps/shelf.py:409
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Hidden Book"
msgstr "Skrytá kniha"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/shelf.py:414
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedávno přidáné"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books"
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books"
msgstr "Žhavé knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:70
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zobrazit žhavé knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:653
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:74
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1220
msgid "Read Books"
msgstr "Přečtené knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1223
msgid "Unread Books"
msgstr "Nepřečtené knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:81
msgid "Show unread"
msgstr "Zobrazit nepřečtené"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:82
msgid "Discover"
msgstr "Objevte"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:84
msgid "Show random books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:968
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection"
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:884 cps/web.py:894
msgid "Series"
msgstr "Série"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection"
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection"
msgstr "Zobrazit výběr autora"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:867
msgid "Publishers"
msgstr "Vydavatelé"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:951
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection"
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings"
msgstr "Hodnocení"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zobrazit výběr formátů"
#: cps/ub.py:109 cps/web.py:1247
msgid "Archived Books"
msgstr "Archivované knihy"
#: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books"
msgstr "Zobrazit archivované knihy"
#: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/updater.py:399
msgid "No release information available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:320
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Chyba: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:324
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru"
#: cps/web.py:372
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP"
#: cps/web.py:375
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi"
#: cps/web.py:377
msgid "User Successfully Imported"
msgstr "Uživatel úspěšně importován"
#: cps/web.py:623
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:661
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"
#: cps/web.py:689
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
#: cps/web.py:716
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Žhavé knihy (Nejstahovanější)"
#: cps/web.py:729
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Jejda! Vybraná kniha není k dispozici. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
#: cps/web.py:743
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autoři: %(name)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:757
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Vydavatel: %(name)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:770
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Série: %(serie)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:783
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:796
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Soubor formátů: %(format)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:810
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:829
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Jazyky: %(name)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:908
msgid "Ratings list"
msgstr "Seznam hodnocení"
#: cps/web.py:923
msgid "File formats list"
msgstr "Seznam formátů"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:982
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
#: cps/templates/book_edit.html:240 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1008 cps/web.py:1013
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: cps/web.py:1064
msgid "Published after "
msgstr "Vydáno po "
#: cps/web.py:1071
msgid "Published before "
msgstr "Vydáno před "
#: cps/web.py:1085
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1087
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1156 cps/web.py:1181
msgid "search"
msgstr "hledat"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1211
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi"
#: cps/web.py:1305
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(kindlemail)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1309
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"
#: cps/web.py:1311
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.."
#: cps/web.py:1328
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
#: cps/web.py:1329 cps/web.py:1339 cps/web.py:1363 cps/web.py:1367
#: cps/web.py:1372 cps/web.py:1376
msgid "register"
msgstr "registrovat"
#: cps/web.py:1365
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"
#: cps/web.py:1368
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."
#: cps/web.py:1371
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Toto uživatelské jméno nebo e-mailová adresa jsou již používány."
#: cps/web.py:1388
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1405
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Záložní přihlášení jako: %(nickname)s, server LDAP není dosažitelný nebo neznámý uživatel"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1411
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Nelze se přihlásit: %(message)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1415 cps/web.py:1439
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
#: cps/web.py:1422
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nové heslo bylo zasláno na vaši emailovou adresu"
#: cps/web.py:1428
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
#: cps/web.py:1434
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1445 cps/web.py:1472
msgid "login"
msgstr "přihlásit se"
#: cps/web.py:1484 cps/web.py:1518
msgid "Token not found"
msgstr "Token nenalezen"
#: cps/web.py:1493 cps/web.py:1526
msgid "Token has expired"
msgstr "Token vypršel"
#: cps/web.py:1502
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1583 cps/web.py:1628 cps/web.py:1634
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s profil"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/web.py:1630
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualizován"
#: cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1665 cps/web.py:1672
#: cps/web.py:1677
msgid "Read a Book"
msgstr "Číst knihu"
#: cps/worker.py:314
#, python-format
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
msgstr "Calibre převaděč %(tool)s nenalezen"
#: cps/worker.py:374
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"
#: cps/worker.py:407
#, python-format
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
msgstr "Kepubify-převaděč selhal: %(error)s"
#: cps/worker.py:431
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#, python-format
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
msgstr "Převedený soubor nebyl nalezen nebo více než jeden soubor ve složce %(folder)s"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:9
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:9
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Username"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Přezdívka"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:14
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "E-mail Address"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:15
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Downloads"
msgstr "Stáhnutí"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66
msgid "Upload"
msgstr "Nahrávat"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Download"
2020-01-14 17:45:45 +01:00
msgstr "Stahovat"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:20
msgid "View Books"
msgstr "Prohlížení knih"
#: cps/templates/admin.html:21
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Upravovat"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16
#: cps/templates/book_edit.html:221 cps/templates/email_edit.html:100
#: cps/templates/user_edit.html:66 cps/templates/user_edit.html:179
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: cps/templates/admin.html:23
msgid "Public Shelf"
msgstr "Veřejná police"
#: cps/templates/admin.html:44
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Add New User"
msgstr "Přidat nového uživatele"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47
msgid "Import LDAP Users"
msgstr "Importovat LDAP uživatele"
#: cps/templates/admin.html:54
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "E-mail Server Settings"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"
#: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Hostname"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "SMTP hostitel"
#: cps/templates/admin.html:58 cps/templates/email_edit.html:15
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Port"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "SMTP port"
#: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Login"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "SMTP přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:35
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "From E-mail"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Z e-mailu"
#: cps/templates/admin.html:77
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
#: cps/templates/admin.html:80
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre Database Directory"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Calibre DB adresář"
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_edit.html:129
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Log Level"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Úroveň logu"
#: cps/templates/admin.html:88
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:93
msgid "External Port"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/config_view_edit.html:27
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Books per Page"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Knihy na stránku"
#: cps/templates/admin.html:104
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Uploads"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Nahrávání"
#: cps/templates/admin.html:108
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Anonymous Browsing"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Anonymní prohlížení"
#: cps/templates/admin.html:112
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Public Registration"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Veřejná registrace"
#: cps/templates/admin.html:116
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Magic Link vzdálené přihlášení"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:120
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Reverzní proxy přihlášení"
#: cps/templates/admin.html:125
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Název záhlaví reverzního prixy"
#: cps/templates/admin.html:130
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Upravit základní konfiguraci"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:131
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Upravit konfiguraci uživatelského rozhraní"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/admin.html:137
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Administration"
msgstr "Správa"
#: cps/templates/admin.html:138
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Logs"
msgstr "Zobrazit log"
#: cps/templates/admin.html:139
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Znovupřipojení ke Calibre databázi"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:140
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:141
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:147
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: cps/templates/admin.html:151
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: cps/templates/admin.html:152
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: cps/templates/admin.html:158
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Current version"
msgstr "Současná verze"
#: cps/templates/admin.html:164
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Check for Update"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
#: cps/templates/admin.html:165
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"
#: cps/templates/admin.html:177
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Opravdu chcete restartovat?"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:182 cps/templates/admin.html:196
#: cps/templates/admin.html:216 cps/templates/shelf.html:72
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:183 cps/templates/admin.html:197
#: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_edit.html:222
#: cps/templates/config_edit.html:391 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/email_edit.html:101
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/user_edit.html:139
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:195
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Opravdu chcete vypnout?"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/admin.html:207
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Updating, please do not reload this page"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "přes"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "V knihovně"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/book_table.html:14
#: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:38
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:64
#: cps/templates/shelf.html:36
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "reduce"
msgstr "redukovat"
#: cps/templates/author.html:94
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "More by"
msgstr "Více od"
#: cps/templates/book_edit.html:10
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Delete Book"
msgstr "Smazat knihu"
#: cps/templates/book_edit.html:13
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Delete formats:"
msgstr "Smazat formáty:"
#: cps/templates/book_edit.html:24
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Convert book format:"
msgstr "Převést formát knihy:"
#: cps/templates/book_edit.html:28
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Convert from:"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Převést z:"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "select an option"
msgstr "vyberte možnost"
#: cps/templates/book_edit.html:35
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Convert to:"
msgstr "Převést do:"
#: cps/templates/book_edit.html:44
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Convert book"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Převést knihu"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Book Title"
msgstr "Název knihy"
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:284
#: cps/templates/book_edit.html:302 cps/templates/search_form.html:10
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:289
#: cps/templates/book_edit.html:304 cps/templates/search_form.html:126
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: cps/templates/book_edit.html:66
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikátory"
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:313
msgid "Identifier Type"
msgstr "Typy identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:314
msgid "Identifier Value"
msgstr "Hodnota identifikátorů"
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:315
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: cps/templates/book_edit.html:76
msgid "Add Identifier"
msgstr "Přidat identifikátor"
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
#: cps/templates/book_edit.html:88
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Series ID"
msgstr "ID série"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:92
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: cps/templates/book_edit.html:98
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:102
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Cover from Local Disk"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"
#: cps/templates/book_edit.html:109
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Datum vydání"
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:286
#: cps/templates/book_edit.html:303 cps/templates/detail.html:156
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Vydavatel"
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:123
#: cps/templates/user_edit.html:32
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:137
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:138
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: cps/templates/book_edit.html:178
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Upload Format"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Nahrát formát"
#: cps/templates/book_edit.html:187
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Book on Save"
msgstr "Zobrazit knihu po uložení"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:234
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Fetch Metadata"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Získat metadata"
#: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:388
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:137
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:205
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Jste si opravdu jisti?"
#: cps/templates/book_edit.html:209
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "This book will be permanently erased from database"
msgstr "Tato kniha bude trvale odstraněna z databáze"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:210
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "and hard disk"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "a z hard disku"
#: cps/templates/book_edit.html:214
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Důležitá Kobo poznámka: smazané knihy zůstanou na jakémkoli spárovaném zařízení Kobo."
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
msgstr "Knihy musí být nejprve archivovány a zařízení musí být synchronizováno, než bude kniha bezpečně smazána."
#: cps/templates/book_edit.html:237
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:238
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid " Search keyword "
msgstr "Hledat klíčové slovo"
#: cps/templates/book_edit.html:244
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknutím na obal načtěte metadata do formuláře"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:259 cps/templates/book_edit.html:299
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:264 cps/templates/layout.html:190
#: cps/templates/layout.html:222 cps/templates/modal_restriction.html:34
#: cps/templates/user_edit.html:166
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: cps/templates/book_edit.html:291 cps/templates/book_edit.html:305
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: cps/templates/book_edit.html:300
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Search error!"
msgstr "Chyba vyhledávání!"
#: cps/templates/book_edit.html:301
2020-03-07 13:33:35 +01:00
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Konfigurace knihovny"
#: cps/templates/config_edit.html:19
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Location of Calibre Database"
msgstr "Umístění Calibre databáze"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:28
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Použít Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:34
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Potíže s konfigurací Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Ověřit Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please hit save to continue with setup"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Klikněte na odeslat pro pokračování v nastavení"
#: cps/templates/config_edit.html:47
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Po přihlášení dokončete nastavení Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:52
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre složka"
#: cps/templates/config_edit.html:60
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID kanálu sledování metadat"
#: cps/templates/config_edit.html:63
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Revoke"
msgstr "Odvolat"
#: cps/templates/config_edit.html:83
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"
#: cps/templates/config_edit.html:90
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Server Port"
msgstr "Server port"
#: cps/templates/config_edit.html:93
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:100
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:108
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Update Channel"
msgstr "Aktualizační kanál"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:110
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Stable"
msgstr "Stabilní"
#: cps/templates/config_edit.html:111
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Nightly"
msgstr "Noční"
#: cps/templates/config_edit.html:122
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfigurace log souboru"
#: cps/templates/config_edit.html:138
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:143
msgid "Enable Access Log"
msgstr "Povolit log přístupů"
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)"
#: cps/templates/config_edit.html:157
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Konfigurace funkcí"
#: cps/templates/config_edit.html:165
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Uploads"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allowed Upload Fileformats"
msgstr "Povolené nahrávání formátů souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:175
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Anonymous Browsing"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"
#: cps/templates/config_edit.html:179
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Public Registration"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Povolit veřejnou registraci"
#: cps/templates/config_edit.html:184
msgid "Use E-Mail as Username"
msgstr "Použít e-mail jako přezdívku"
#: cps/templates/config_edit.html:189
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Povolit Magic Link vzdálené přihlášení"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:194
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Enable Kobo sync"
msgstr "Povolit Kobo synchronizaci"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:199
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
msgstr "Proxy neznámé požadavky na obchod Kobo"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:210
msgid "Use Goodreads"
msgstr "Použít Goodreads"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:211
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Create an API Key"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Získat API klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:215
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API Klíč"
#: cps/templates/config_edit.html:219
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API tajemství"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Povolit reverzní ověření proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:230
msgid "Reverse Proxy Header Name"
msgstr "Název záhlaví reverzního proxy"
#: cps/templates/config_edit.html:237
msgid "Login type"
msgstr "Typ přihlášení"
#: cps/templates/config_edit.html:239
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Use Standard Authentication"
msgstr "Použít standartní ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:241
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "Použít ověření LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:244
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použít OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:251
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa"
#: cps/templates/config_edit.html:255
msgid "LDAP Server Port"
msgstr "LDAP Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "LDAP Šifrování"
#: cps/templates/config_edit.html:261 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: cps/templates/config_edit.html:262
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:263
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:268
msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr "Cesta certifikátu LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:273
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP Ověření"
#: cps/templates/config_edit.html:275
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
#: cps/templates/config_edit.html:276
msgid "Unauthenticated"
msgstr "Neověřeno"
#: cps/templates/config_edit.html:277
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#: cps/templates/config_edit.html:282
msgid "LDAP Administrator Username"
msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:288
msgid "LDAP Administrator Password"
msgstr "Heslo správce LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:293
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:297
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "LDAP User Object Filter"
msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:302
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:304
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
msgstr "Následující nastavení jsou potřeba pro import uživatele"
#: cps/templates/config_edit.html:306
msgid "LDAP Group Object Filter"
msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:310
msgid "LDAP Group Name"
msgstr "Jméno skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:314
msgid "LDAP Group Members Field"
msgstr "Pole členů skupiny LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:323
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "Získat %(provider)s OAuth pověření"
#: cps/templates/config_edit.html:326
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id"
#: cps/templates/config_edit.html:330
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství"
#: cps/templates/config_edit.html:346
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "External binaries"
msgstr "Externí binární soubory"
#: cps/templates/config_edit.html:352
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Calibre"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:360
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
msgstr "Nastavení převaděče e-knih Calibre"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:363
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
msgstr "Cesta k převaděči e-knih Kepubify"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:371
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"
#: cps/templates/config_edit.html:394 cps/templates/layout.html:85
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "View Configuration"
msgstr "Prohlížet konfiguraci"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Title"
msgstr "Název"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Random Books to Display"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = Zakázat skrytí)"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Theme"
msgstr "Motiv"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standartní motiv"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
msgstr "Zobrazit omezení podle Calibre sloupce"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Settings for New Users"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Admin User"
msgstr "Uživatel admin"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Povolit stahování"
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow eBook Viewer"
msgstr "Povolit prohlížeč knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Povolit nahrávání"
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Allow Edit"
msgstr "Povolit úpravy"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allow Delete Books"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Povolit mazání knih"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Povolit změnu hesla"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
2020-05-22 20:43:52 +02:00
msgid "Allow Editing Public Shelves"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Default Visibilities for New Users"
2020-01-28 11:03:40 +01:00
msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Random Books in Detail View"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Přidat povolené/zakázané štítky"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/detail.html:59
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Read in Browser"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Číst v prohližeči"
#: cps/templates/detail.html:72
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Listen in Browser"
msgstr "Poslechnout v prohlížeči"
#: cps/templates/detail.html:117
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#: cps/templates/detail.html:117
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "of"
msgstr "z"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/detail.html:165
msgid "Published"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Publikováno"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/detail.html:208
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Mark As Unread"
msgstr "Označit jako nepřečtené"
#: cps/templates/detail.html:208
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Mark As Read"
msgstr "Označit jako přečtené"
#: cps/templates/detail.html:209
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Read"
2020-01-14 17:45:45 +01:00
msgstr "Přečteno"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/detail.html:217
msgid "Restore from archive"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Obnovit z archivu"
#: cps/templates/detail.html:217
msgid "Add to archive"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Archívovat"
#: cps/templates/detail.html:218
msgid "Archived"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Archivováno"
#: cps/templates/detail.html:229
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: cps/templates/detail.html:242 cps/templates/search.html:14
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "Přidat do police"
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/detail.html:270
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/search.html:20
msgid "(Public)"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "(Veřejné)"
#: cps/templates/detail.html:284
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Edit Metadata"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Upravit metadata"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "SMTP Password"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "SMTP heslo"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Attachment Size Limit"
msgstr "Limit velikosti souboru"
#: cps/templates/email_edit.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Save and Send Test E-mail"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:51
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Povolené domény pro registraci"
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Add Domain"
msgstr "Přidat doménu"
#: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Enter domainname"
msgstr "Zadejte jméno domény"
#: cps/templates/email_edit.html:68
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Zakázané domény pro registraci"
#: cps/templates/email_edit.html:99
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo domény?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:174
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Next"
msgstr "Další"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Otevřte soubor .kobo/Kobo eReader.conf v textovém editoru a vložte (nebo upravte):"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgstr "Vytvořit problém"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/http_error.html:45
msgid "Return to Home"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Zpět domů"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr "Seřadit podle serií"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:21
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."
#: cps/templates/index.xml:28
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "Nedávno přidané knihy"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:35
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "The latest Books"
msgstr "Nejnovější knihy"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Náhodné knihy"
2020-04-19 19:13:10 +02:00
#: cps/templates/index.xml:42
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
#: cps/templates/index.xml:65
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Knihy seřazené podle autora"
#: cps/templates/index.xml:72
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"
#: cps/templates/index.xml:79
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"
#: cps/templates/index.xml:86
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Knihy seřazené podle série"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Knihy seřazené podle jazyků"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Knihy řazené podle hodnocení"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Knihy seřazené podle souboru formátů"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135
msgid "Shelves"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Police"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Knihy organizované v policích"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/layout.html:29
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:180
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: cps/templates/layout.html:35
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Toggle Navigation"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Přepnout navigaci"
#: cps/templates/layout.html:46
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Search Library"
msgstr "Hledat v knihovně"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/layout.html:56
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "Rozšířené hledání"
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: cps/templates/layout.html:79
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: cps/templates/layout.html:81
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:221
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávání..."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/layout.html:118
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Prosím neobnovujte stránku"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/layout.html:128
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: cps/templates/layout.html:139
msgid "Your Shelves"
msgstr "Vaše police"
#: cps/templates/layout.html:145 cps/templates/stats.html:3
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "About"
msgstr "O knihovně"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/layout.html:159
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: cps/templates/layout.html:186
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Book Details"
msgstr "Podrobnosti o knize"
#: cps/templates/layout.html:220
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/layout.html:223
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: cps/templates/login.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Remember Me"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Zapamatovat si"
#: cps/templates/login.html:22
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"
#: cps/templates/login.html:25
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Přihlásit se pomocí Magic Link"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/logviewer.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Calibre-Web Log: "
msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web Log: "
msgstr "Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
msgstr "Streamový výstup, nelze zobrazit"
#: cps/templates/logviewer.html:12
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show Access Log: "
msgstr "Zobrazit log přístupu: "
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané uživatelské štítky"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců uživatele"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Vložte štítek"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/modal_restriction.html:24
msgid "Add View Restriction"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Přidat omezení náhledu"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/osd.xml:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."
#: cps/templates/readcbr.html:88
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: cps/templates/readcbr.html:91
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Předchozí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:92
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Next Page"
msgstr "Následujicí strana"
#: cps/templates/readcbr.html:93
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Scale to Best"
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:94
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Scale to Width"
msgstr "Změnit měřítko na šířku"
#: cps/templates/readcbr.html:95
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Scale to Height"
msgstr "Změnit měřítko na výšku"
#: cps/templates/readcbr.html:96
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Scale to Native"
msgstr "Změnit měřítko na nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:97
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
#: cps/templates/readcbr.html:98
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
#: cps/templates/readcbr.html:99
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Flip Image"
msgstr "Převrátit obrázek"
#: cps/templates/readcbr.html:115
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Light"
msgstr "Světlý"
#: cps/templates/readcbr.html:116
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Dark"
2020-01-20 16:23:54 +01:00
msgstr "Tmavý"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:121
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: cps/templates/readcbr.html:124
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: cps/templates/readcbr.html:125
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: cps/templates/readcbr.html:126
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: cps/templates/readcbr.html:127
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Native"
msgstr "Nativní"
#: cps/templates/readcbr.html:132
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
#: cps/templates/readcbr.html:143
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Flip"
msgstr "Převrátit"
#: cps/templates/readcbr.html:146
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
#: cps/templates/readcbr.html:147
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr "Čtečka PDF"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Základní txt čtečka"
#: cps/templates/register.html:4
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Register New Account"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Založit nový účet"
#: cps/templates/register.html:9
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Choose a username"
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
#: cps/templates/register.html:14
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magic Link - Schválit nové zařízení"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte:"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgstr "Tento ověřovací odkaz vyprší za 10 minut."
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/search.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/search.html:6
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Search Term:"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Termín vyhledávání:"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Výsledky pro:"
#: cps/templates/search_form.html:19
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date From"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Datum vydání od"
#: cps/templates/search_form.html:26
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Published Date To"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Datum vydání do"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Vynechat štítky"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Vynechat série"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Vynechat jazyky"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
msgstr "Přípony"
#: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Vynechat přípony"
#: cps/templates/search_form.html:117
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Above"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Hodnoceni více než"
#: cps/templates/search_form.html:121
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Rating Below"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Hodnocení méně než"
#: cps/templates/shelf.html:10
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Smazat tuto polici"
#: cps/templates/shelf.html:11
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Upravit polici"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Change order"
msgstr "Změnit řazení"
#: cps/templates/shelf.html:67
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/shelf.html:70
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Police bude smazána pro všechny uživatele"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Share with Everyone"
msgstr "Sdílet se všemi"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/shelf_order.html:5
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Drag to Rearrange Order"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"
#: cps/templates/stats.html:7
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Library Statistics"
msgstr "Statistika knihovny"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
2020-01-20 15:02:23 +01:00
msgstr "Knih v této knihovně"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
2020-01-20 15:02:23 +01:00
msgstr "Autorů v této knihovně"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
2020-01-20 15:02:23 +01:00
msgstr "Kategorií v této knihovně"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
2020-01-20 15:02:23 +01:00
msgstr "Sérií v této knihovně"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/stats.html:29
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Linked Libraries"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Propojené knihovny"
#: cps/templates/stats.html:33
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Program Library"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Knihovna programu"
#: cps/templates/stats.html:34
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Installed Version"
msgstr "Nainstalovaná verze"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
#: cps/templates/tasks.html:17
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Run Time"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Doba spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:18
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Start Time"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Čas spuštění"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Skrýt všechny úkoly"
#: cps/templates/user_edit.html:19
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Reset user Password"
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
#: cps/templates/user_edit.html:42
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Language of Books"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
#: cps/templates/user_edit.html:44
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Show All"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Zobrazit vše"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Nastavení OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:55
msgid "Link"
msgstr "Připojit"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Unlink"
msgstr "Odpojit"
#: cps/templates/user_edit.html:63
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Kobo Sync Token"
msgstr "Kobo Sync token"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:65
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Create/View"
msgstr "Vytvořit/Prohlížet"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců"
2020-02-23 20:07:21 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:131
2020-02-23 20:07:21 +01:00
msgid "Delete User"
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#: cps/templates/user_edit.html:146
2020-01-08 13:05:36 +01:00
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Nedávná stahování"
#: cps/templates/user_edit.html:162
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Generate Kobo Auth URL"
2020-05-31 23:51:41 +02:00
msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth"
2020-02-23 13:22:57 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:178
2020-02-23 13:22:57 +01:00
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"
2020-02-23 13:22:57 +01:00