calibre-web/cps/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po

2041 lines
50 KiB
Text
Raw Normal View History

# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
2017-01-21 11:46:28 +01:00
# project.
# FIRST AUTHOR dalin <dalin.lin@gmail.com>, 2017.
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:36+0100\n"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/book_formats.py:145 cps/book_formats.py:146 cps/book_formats.py:150
#: cps/book_formats.py:154 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "可执行权限缺失"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/converter.py:66
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "not configured"
msgstr "未配置"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/helper.py:77
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "找不到id为 %(book)d 的书的 %(format)s 格式"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/helper.py:89
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:49
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Send to Kindle"
msgstr "发送到Kindle"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:206
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送"
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "找不到 %(format)s: %(fn)s"
#: cps/helper.py:113
msgid "Calibre-Web test e-mail"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "Calibre-Web测试邮件"
#: cps/helper.py:114
msgid "Test e-mail"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "测试邮件"
#: cps/helper.py:130
msgid "Get Started with Calibre-Web"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "开启Calibre-Web之旅"
#: cps/helper.py:131
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "用户 %(name)s 的注册邮箱"
#: cps/helper.py:144 cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150
#: cps/helper.py:156 cps/helper.py:158 cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/helper.py:166 cps/helper.py:170
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:205
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/helper.py:208
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "无法读取请求的文件。 可能有错误的权限设置?"
#: cps/helper.py:313
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:323
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:337
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:362 cps/helper.py:371
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#: cps/helper.py:402
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s"
2017-01-18 19:18:37 +01:00
#: cps/helper.py:508
msgid "Error excecuting UnRar"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "执行UnRar时出错"
#: cps/helper.py:510
msgid "Unrar binary file not found"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "找不到Unrar二进制文件"
#: cps/helper.py:541
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#: cps/helper.py:543
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: cps/helper.py:545
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: cps/helper.py:547
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: cps/helper.py:549
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/helper.py:554
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Convert: "
msgstr "转换:"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/helper.py:558
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Upload: "
msgstr "上传:"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/helper.py:562
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Unknown Task: "
msgstr "未知任务:"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "读取更新信息时出现异常数据"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "没有可用更新。您已经安装了最新版本"
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1182
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误"
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1183
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1184
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时"
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1185
msgid "General error"
msgstr "一般错误"
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "有一个更新可用。点击正文按钮更新到最新版本。"
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2768
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: cps/web.py:1175
msgid "Requesting update package"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "正在请求更新包"
#: cps/web.py:1176
msgid "Downloading update package"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "正在下载更新包"
#: cps/web.py:1177
msgid "Unzipping update package"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "正在解压更新包"
#: cps/web.py:1178
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件"
#: cps/web.py:1179
msgid "Database connections are closed"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/web.py:1180
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器"
#: cps/web.py:1181
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面"
#: cps/web.py:1182 cps/web.py:1183 cps/web.py:1184 cps/web.py:1185
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/web.py:1208
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Recently Added Books"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "最近添加的书籍"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/web.py:1218
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Newest Books"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "最新书籍"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/web.py:1230
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Oldest Books"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "最旧书籍"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/web.py:1242
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Books (A-Z)"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "书籍 (A-Z)"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:1253
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Books (Z-A)"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "书籍 (Z-A)"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/web.py:1282
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:1295
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Best rated books"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "最高评分书籍"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1308
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Random Books"
msgstr "随机书籍"
#: cps/web.py:1335 cps/web.py:1590 cps/web.py:2137
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
#: cps/web.py:1363
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Publisher list"
msgstr "出版社列表"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/web.py:1378
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1410
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Series list"
msgstr "丛书列表"
#: cps/web.py:1424
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "丛书: %(serie)s"
#: cps/web.py:1450
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Available languages"
msgstr "可用语言"
#: cps/web.py:1470
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "语言: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1481
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Category list"
msgstr "分类列表"
#: cps/web.py:1495
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "分类: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1626
msgid "Tasks"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "任务"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/web.py:1660
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: cps/web.py:1768
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "回调域名尚未被校验请在google开发者控制台按步骤校验域名"
#: cps/web.py:1844
msgid "Server restarted, please reload page"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:1847
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/web.py:1936
msgid "Published after "
msgstr "出版时晚于 "
#: cps/web.py:1943
msgid "Published before "
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "出版时早于 "
#: cps/web.py:1957
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "评分 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1959
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "评分 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2020 cps/web.py:2029
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "search"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "搜索"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2096
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Read Books"
msgstr "已读书籍"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Unread Books"
msgstr "未读书籍"
#: cps/web.py:2147 cps/web.py:2149 cps/web.py:2151 cps/web.py:2163
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Read a Book"
msgstr "阅读一本书"
#: cps/web.py:2222 cps/web.py:3137
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段"
#: cps/web.py:2223 cps/web.py:2245 cps/web.py:2249 cps/web.py:2254
#: cps/web.py:2256
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "register"
msgstr "注册"
#: cps/web.py:2244 cps/web.py:3351
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/web.py:2247
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "您的邮箱不能用来注册"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:2250
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:2253
msgid "This username or e-mail address is already in use."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:2270 cps/web.py:2366
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
#: cps/web.py:2275
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:2281 cps/web.py:2302
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "login"
msgstr "登录"
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2345
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Token not found"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "找不到Token"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/web.py:2322 cps/web.py:2353
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Token has expired"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "Token已过期"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/web.py:2330
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Success! Please return to your device"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "成功!请返回您的设备"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/web.py:2380
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
#: cps/web.py:2385
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:2389
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:2391 cps/web.py:3190
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:2402 cps/web.py:2454
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效"
#: cps/web.py:2409
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/web.py:2417
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "您没有编辑书架的权限"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/web.py:2426
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/web.py:2440
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s"
#: cps/web.py:2459
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
#: cps/web.py:2464
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "用户没有编辑公开书架的权限"
#: cps/web.py:2482
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/web.py:2496
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'"
#: cps/web.py:2498
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s"
#: cps/web.py:2535
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/web.py:2541
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
#: cps/web.py:2562 cps/web.py:2586
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "已存在书架 '%(title)s'。"
#: cps/web.py:2567
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已被创建"
#: cps/web.py:2569 cps/web.py:2597
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "There was an error"
msgstr "发生错误"
#: cps/web.py:2570 cps/web.py:2572
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "create a shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/web.py:2595
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已被修改"
#: cps/web.py:2598 cps/web.py:2600
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/web.py:2621
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "成功删除书架 %(name)s"
#: cps/web.py:2648
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2651
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/web.py:2682
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序"
#: cps/web.py:2711 cps/web.py:3143
msgid "E-mail is not from valid domain"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgstr "邮箱不在有效域中'"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:2713 cps/web.py:2755 cps/web.py:2758
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s 的资料"
#: cps/web.py:2753
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
#: cps/web.py:2756
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Profile updated"
msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:2787
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Admin page"
msgstr "管理页"
#: cps/web.py:2869 cps/web.py:3046
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2883
msgid "UI Configuration"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "UI配置"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/web.py:2901
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "可选的Google Drive依赖导入缺失"
#: cps/web.py:2904
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "client_secrets.json文件缺失或不可读"
#: cps/web.py:2909 cps/web.py:2936
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "没有为web应用配置client_secrets.json"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2939 cps/web.py:2965 cps/web.py:2977
#: cps/web.py:3022 cps/web.py:3037 cps/web.py:3055 cps/web.py:3063
#: cps/web.py:3079
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Basic Configuration"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "基本配置"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/web.py:2962
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "key文件位置无效请输入正确路径"
#: cps/web.py:2974
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "证书文件位置无效,请输入正确路径"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/web.py:3019
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "日志文件位置无效,请输入正确路径"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/web.py:3059
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "DB位置无效请输入正确路径"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3139 cps/web.py:3145 cps/web.py:3161
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: cps/web.py:3151
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
#: cps/web.py:3155
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:3185
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:3188
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
#: cps/web.py:3192
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "已更新邮件服务器设置"
#: cps/web.py:3193
msgid "Edit e-mail server settings"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "编辑邮箱服务器设置"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:3218
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
#: cps/web.py:3326
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
#: cps/web.py:3329
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "An unknown error occured."
msgstr "发生未知错误。"
#: cps/web.py:3331
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/web.py:3348
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/web.py:3362 cps/web.py:3568
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/web.py:3390 cps/web.py:3862
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "edit metadata"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "编辑元数据"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/web.py:3483 cps/web.py:3730
#, python-format
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
#: cps/web.py:3487 cps/web.py:3734
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
#: cps/web.py:3499 cps/web.py:3754
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/web.py:3504
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/web.py:3521
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/web.py:3539
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "为封面 %(path)s 创建路径失败(权限拒绝)。"
#: cps/web.py:3547
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "保存封面文件 %(cover)s 失败。"
#: cps/web.py:3550
msgid "Cover-file is not a valid image file"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "封面文件不是一个有效的图片文件"
#: cps/web.py:3580 cps/web.py:3589
2017-11-01 16:10:05 +01:00
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: cps/web.py:3621
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "封面不是一个jpg文件无法保存"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/web.py:3669
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
#: cps/web.py:3700
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "已成功更新元数据"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/web.py:3709
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#: cps/web.py:3759
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:3764
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/web.py:3882
msgid "Source or destination format for conversion missing"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "转换的源或目的格式缺失"
#: cps/web.py:3892
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
#: cps/web.py:3896
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen 因为错误 %(error)s 失败。消息: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: cps/templates/admin.html:9
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:11
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Kindle"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:12
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "DLS"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:16
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "SMTP邮件服务器设置"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP地址"
#: cps/templates/admin.html:43
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP端口"
#: cps/templates/admin.html:44
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP用户名"
#: cps/templates/admin.html:46
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "From mail"
msgstr "来自邮箱"
#: cps/templates/admin.html:56
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "修改SMTP设置"
#: cps/templates/admin.html:62
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: cps/templates/admin.html:65
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Calibre DB dir"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "Calibre DB目录"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "日志级别"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:73
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Books per page"
msgstr "每页书籍数"
#: cps/templates/admin.html:83
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Uploading"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "匿名浏览"
#: cps/templates/admin.html:91
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Public registration"
msgstr "开放注册"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
2018-08-30 09:32:42 +02:00
msgid "Remote login"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "远程登录"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/admin.html:106
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:107
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Reconnect to Calibre DB"
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "重新连接到Calibre数据库"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "重启 Calibre-Web"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "停止 Calibre-Web"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "当前版本"
#: cps/templates/admin.html:132
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Check for update"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "检查更新"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/admin.html:133
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Perform Update"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "执行更新"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "您确定要重启 Calibre-Web 吗?"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Ok"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "确定"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:221 cps/templates/config_view_edit.html:175
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:147
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Back"
msgstr "后退"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "您确定要关闭 Calibre-Web 吗?"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "正在更新,请不要刷新页面"
2017-09-01 20:39:56 +02:00
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:71
2017-09-01 20:39:56 +02:00
msgid "More by"
msgstr ""
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "删除书籍"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "删除格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "转换书籍格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "从格式转换:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "选择一个选项"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "转换到:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "转换书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Description"
msgstr "简介"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Series"
msgstr "丛书"
#: cps/templates/book_edit.html:79
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Series id"
msgstr "丛书ID"
#: cps/templates/book_edit.html:83
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "封面URL(jpg,封面会被下载被保存在数据库中,然后字段会被重新清空)"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "从本地磁盘上传封面"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Publishing date"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "确认"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "No"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:164
2017-11-01 16:10:05 +01:00
msgid "Upload format"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "上传格式"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:173
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "view book after edit"
msgstr "编辑后查看书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "获取元数据"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:219
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:145
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "您真的确认?"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:194
2017-04-14 20:29:11 +02:00
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "书籍会被从Calibre数据库和硬盘中删除"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/templates/book_edit.html:195
2017-04-14 20:29:11 +02:00
msgid "and from hard disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:215
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Keyword"
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "关键字"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:216
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid " Search keyword "
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "搜索关键字"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Go!"
msgstr "走起!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "点击封面加载元数据到表单"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Loading..."
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "加载中..."
2017-03-11 09:11:19 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Close"
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "关闭"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
2017-03-11 09:11:19 +01:00
msgid "Source"
2017-03-21 03:16:40 +01:00
msgstr "来源"
2017-03-11 09:11:19 +01:00
#: cps/templates/book_edit.html:275
2017-09-01 20:39:56 +02:00
msgid "Search error!"
msgstr "搜索错误"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "找不到结果。请尝试另一个关键字"
2017-09-01 20:39:56 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "书库配置"
#: cps/templates/config_edit.html:19
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Location of Calibre database"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "Calibre 数据库位置"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "是否使用Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "Google Drive 配置问题"
#: cps/templates/config_edit.html:36
2018-07-14 19:03:54 +02:00
msgid "Authenticate Google Drive"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "认证 Google Drive"
2018-07-14 19:03:54 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "登录后请完成Google Drive设置"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "Google Drive Calibre 目录"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Metadata Watch Channel ID"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "元数据监视频道ID"
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "撤回"
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "服务器配置"
#: cps/templates/config_edit.html:80
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Server Port"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "服务器端口"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:84
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "SSL 证书文件位置(非SSL服务器请留空)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:88
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "SSL Key文件位置(非SSL服务器请留空)"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:92
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:94
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Logfile Configuration"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "日志文件配置"
2017-08-12 18:59:57 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Log Level"
msgstr "日志级别"
#: cps/templates/config_edit.html:124
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "日志文件位置和名称(默认为calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:135
msgid "Feature Configuration"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "特性配置"
#: cps/templates/config_edit.html:143
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Enable uploading"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "启用上传"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:147
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Enable anonymous browsing"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "启用匿名浏览"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_edit.html:151
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Enable public registration"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "启用注册"
#: cps/templates/config_edit.html:155
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
msgstr "启用远程登录 ('魔法链接')"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:160
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Use"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "使用"
2017-08-12 18:59:57 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:161
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Obtain an API Key"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "获取API Key"
2017-08-12 18:59:57 +02:00
#: cps/templates/config_edit.html:165
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:169
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "External binaries"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "外部二进制"
#: cps/templates/config_edit.html:190
msgid "No converter"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "没有转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Use Kindlegen"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "使用Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "Use calibre's ebook converter"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "使用calibre的电子书转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "E-Book converter settings"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "电子书转换设置"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "Path to convertertool"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "转换工具路径"
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "Location of Unrar binary"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "Unrar二进制位置"
#: cps/templates/config_edit.html:224 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "查看配置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "随机书籍显示数量"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
msgid "Standard Theme"
msgstr "标准主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "忽略列的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "链接 已读/未读 状态到Calibre栏"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "标题排序的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Tags for Mature Content"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "成人内容标签"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Default settings for new users"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "新用户默认设置"
2017-01-28 20:39:33 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:102
msgid "Admin user"
msgstr "管理用户"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Downloads"
msgstr "允许下载"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Uploads"
msgstr "允许上传"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:119
msgid "Allow Edit"
msgstr "允许编辑"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:123
2017-04-14 20:29:11 +02:00
msgid "Allow Delete books"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "允许删除书籍"
2017-04-14 20:29:11 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:128
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "允许修改密码"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:132
2017-04-14 09:42:15 +02:00
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "允许编辑公共书架"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
msgid "Default visibilities for new users"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "新用户的默认显示权限"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "显示最近书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "显示已排序书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "显示热门书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "显示最高评分书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "显示语言选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "显示丛书选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "显示分类选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "显示作者选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
2018-11-03 14:05:02 +01:00
msgid "Show publisher selection"
msgstr "显示出版社选择"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Show read and unread"
msgstr "显示已读和未读"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "在详情页显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:107
2018-03-30 21:20:47 +02:00
msgid "Show mature content"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "显示成人内容"
2018-03-30 21:20:47 +02:00
#: cps/templates/detail.html:63
2017-07-08 19:50:44 +02:00
msgid "Read in browser"
msgstr "在浏览器中阅读"
#: cps/templates/detail.html:100
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Book"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:100
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "of"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:106
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:196
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "简介:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Add to shelf"
msgstr "添加到书架"
#: cps/templates/detail.html:271
2017-01-28 20:39:33 +01:00
msgid "Edit metadata"
msgstr "编辑元数据"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:15
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "SMTP端口(无加密SMTP通常是25, SSL加密是465, STARTTLS加密是587)"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:19
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "Encryption"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "加密方式"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:21
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "None"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "无"
2017-01-18 19:18:37 +01:00
#: cps/templates/email_edit.html:22
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP密码"
#: cps/templates/email_edit.html:35
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "From e-mail"
msgstr "来自邮箱"
#: cps/templates/email_edit.html:38
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Save settings"
msgstr "保存设置"
#: cps/templates/email_edit.html:39
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "保存设置并发送测试邮件"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "允许注册的域名"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "输入域名"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "添加域名"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "添加"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Next"
msgstr "下一个"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
2017-09-01 20:39:56 +02:00
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "发现(随机书籍)"
#: cps/templates/index.xml:6
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Start"
msgstr "开始"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Hot Books"
msgstr "热门书籍"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:22
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "基于下载数的热门书籍"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Best rated Books"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "最高评分书籍"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:29
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "基于评分的热门书籍"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:32
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "New Books"
msgstr "新书"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:36
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "The latest Books"
msgstr "最新书籍"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:43
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Show Random Books"
msgstr "显示随机书籍"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Authors"
msgstr "作者"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:66
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "书籍按作者排序"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "书籍按出版社排版"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:80
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Books ordered by category"
msgstr "书籍按分类排序"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:87
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Books ordered by series"
msgstr "书籍按丛书排序"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
msgid "Public Shelves"
msgstr "公开书架"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "公开书架中的书籍,对所有人都可见"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
msgid "Your Shelves"
msgstr "您的书架"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "用户私有书架,只对当前用户本身可见"
#: cps/templates/layout.html:33
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Toggle navigation"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "切换导航"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/layout.html:54
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"
#: cps/templates/layout.html:78
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "注销"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "上传中..."
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "请不要刷新页面"
#: cps/templates/layout.html:120
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: cps/templates/layout.html:122
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Recently Added"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "最近添加"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/templates/layout.html:127
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Sorted Books"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "已排序书籍"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Sort By"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "排序"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/templates/layout.html:131
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Newest"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "最新"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/templates/layout.html:132
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Oldest"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "最旧"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/templates/layout.html:133
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Ascending"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "升序"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/templates/layout.html:134
2017-07-23 13:25:54 +02:00
msgid "Descending"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "降序"
2017-07-23 13:25:54 +02:00
#: cps/templates/layout.html:151
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: cps/templates/layout.html:154
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Categories"
msgstr "分类"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Languages"
msgstr "语言"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:178
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "About"
msgstr "关于"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:193
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Previous"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "上一个"
2017-08-12 18:59:57 +02:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/layout.html:220
2017-08-12 18:59:57 +02:00
msgid "Book Details"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "书籍详情"
2017-08-12 18:59:57 +02:00
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:21
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Password"
msgstr "密码"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/login.html:17
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "通过魔法链接登录"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "Caliebre-Web电子书目录"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
2017-09-16 07:52:53 +02:00
msgid "Settings"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "设置"
2017-09-16 07:52:53 +02:00
#: cps/templates/read.html:72
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "快捷键"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "上一页"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "下一页"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "缩放到最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "按宽度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "按高度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "向右旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "向左旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "翻转图片"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "浅色"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "深色"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "宽度"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "高度"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "翻转"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "水平"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "垂直"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "PDF.js 查看器"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr ""
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "简单txt阅读器"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "注册新用户"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "选择一个用户名"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "邮箱地址"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/register.html:12
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "使用您的另一个设备访问"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "和登录"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "一旦您这样做了,您在这个设备上会自动登录。"
2017-07-08 19:50:44 +02:00
#: cps/templates/search.html:5
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "No Results for:"
msgstr "找不到结果:"
#: cps/templates/search.html:6
2017-09-01 20:39:56 +02:00
msgid "Please try a different search"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgstr "请尝试别的关键字"
#: cps/templates/search.html:8
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Results for:"
msgstr "结果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Exclude Tags"
msgstr "排除标签"
#: cps/templates/search_form.html:63
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Exclude Series"
msgstr "排除丛书"
#: cps/templates/search_form.html:84
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Exclude Languages"
msgstr "排除语言"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "评分大于"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "评分小于"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/shelf.html:7
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "删除此书架"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "编辑书架"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
2017-01-18 19:18:37 +01:00
msgid "Change order"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgstr "修改顺序"
#: cps/templates/shelf.html:58
2017-04-14 09:42:15 +02:00
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "您真的想要删除这个书架吗?"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/shelf.html:61
2017-04-14 09:42:15 +02:00
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
2017-08-11 03:25:39 +02:00
msgstr "书架将会永远丢失!"
2017-04-14 09:42:15 +02:00
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "要公开此书架吗?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
2017-02-04 08:58:11 +01:00
msgstr "拖拽以重新排序"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:7
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre书库统计"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:12
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Books in this Library"
msgstr "本书在此书库"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:16
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Authors in this Library"
msgstr "个作者在此书库"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:20
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Categories in this Library"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "个分类在此书库"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:24
2017-02-10 20:01:26 +01:00
msgid "Series in this Library"
2017-02-23 06:52:58 +01:00
msgstr "个丛书在此书库"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "链接库"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "程序库"
2017-11-01 16:10:05 +01:00
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "已安装版本"
2017-02-10 20:01:26 +01:00
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "任务列表"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "用户"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "任务"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "状态"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "进展"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "运行时间"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "开始时间"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "删除已完成任务"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "隐藏所有任务"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
2018-09-06 10:59:30 +02:00
msgstr "重置用户密码"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#: cps/templates/user_edit.html:27
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:39
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Show books with language"
msgstr "按语言显示书籍"
#: cps/templates/user_edit.html:41
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Show all"
msgstr "显示全部"
#: cps/templates/user_edit.html:139
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Delete this user"
msgstr "删除此用户"
#: cps/templates/user_edit.html:154
2017-01-09 02:56:58 +01:00
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近下载"
#~ msgid "Published after %s"
#~ msgstr "出版时晚于 %s"
2017-01-21 11:46:28 +01:00
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr ""
2017-01-21 11:46:28 +01:00
#~ msgid "E-Mail: %s"
#~ msgstr ""
2017-01-21 11:46:28 +01:00
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
2017-01-21 11:46:28 +01:00
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
2017-01-21 11:46:28 +01:00
#~ msgid "Password for user %(user)s reset"
#~ msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
2017-01-21 11:46:28 +01:00
#~ msgid "Password for user %s reset"
#~ msgstr ""
2017-01-21 11:46:28 +01:00
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
2017-01-18 19:18:37 +01:00
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
2017-01-18 19:18:37 +01:00
#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)."
#~ msgstr "为封面 %(cover)s 创建路径失败(权限拒绝)。"
2017-01-09 02:56:58 +01:00
2018-09-08 14:50:52 +02:00
#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr ""
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr "不能上传后缀为 \"%(ext)s\" 的文件到此服务器"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "当前提交时间戳"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "最新提交时间戳"
2018-11-03 14:05:02 +01:00
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "转换: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "转换到 %(format)s: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "文件已替换"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "服务器已停止"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "找不到转换工具 $(converter)s"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "选择一个密码"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "找不到任何适合邮件发送的格式"
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "作者列表"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "更新完成"
#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
#~ msgstr ""